This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
gildag Olaszország Local time: 02:40 olasz - német + ...
Sep 6, 2018
vorrei approfondire meglio il settore della traduzione, ma non avendo ancora molti clienti non so se è il caso di fare o meno un'assicurazione. Mi chiedevo se è possibile far firmare una liberatoria al cliente per sollevare il traduttore da ogni omissione o errore, tipo che quella che fanno firmare i commercialisti per scaricare le colpe degli errori di calcolo al cliente. Ringrazio chi vorrà aiutarmi.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.