Dizionari medici + corsi traduzione medica
Téma indítója: Marta Casarsa Marcinko (X)
Marta Casarsa Marcinko (X)
Marta Casarsa Marcinko (X)
Horvátország
Local time: 18:30
angol - olasz
+ ...
Feb 9, 2018

Buongiorno a tutti!

Immagino che l'argomento sia stato già ripetutamente e ampiamente trattato, ma i riscontri che ho trovato in rete non mi soddisfano del tutto.

1. Desidero ricevere informazioni e pareri sui dizionari online e cartacei da utilizzare per le traduzioni mediche. Io non ho trovato quasi nulla di affidabile, non solo per quel che riguarda i singoli lemmi, ma neanche per il linguaggio settoriale, il jargon tout court.

Ho acquistato il dizionar
... See more
Buongiorno a tutti!

Immagino che l'argomento sia stato già ripetutamente e ampiamente trattato, ma i riscontri che ho trovato in rete non mi soddisfano del tutto.

1. Desidero ricevere informazioni e pareri sui dizionari online e cartacei da utilizzare per le traduzioni mediche. Io non ho trovato quasi nulla di affidabile, non solo per quel che riguarda i singoli lemmi, ma neanche per il linguaggio settoriale, il jargon tout court.

Ho acquistato il dizionario Z., il più citato in rete, ma è assolutamente insoddisfacente per le mie traduzioni (non voglio dire che lo sia in assoluto).

Mi è stato consigliato di usare i dizionari medici dell'UE, ma non posso aprirli, perché lavoro solo in Mac (o forse perché sono un'imbranata digitale).

2. Seconda domanda: corsi di traduzione medica dall'inglese (o dal tedesco) a prezzi accessibili (niente Genova e Pisa; non più di 1.000 euro), che siano seri, anzi serissimi. Se possibile organizzati da strutture inglesi o anglofone, non serviranno solo a noi italiani le traduzioni mediche dall'inglese?


Vi ringrazio per il tempo che vorrete dedicarmi.
Collapse


 
Barbara Pozzi
Barbara Pozzi  Identity Verified
Olaszország
Local time: 18:30
német - olasz
+ ...
Cyracom Feb 9, 2018

Ti consiglierei di guardare il sito della Cyracom (http://interpret.cyracom.com/about-us/), che organizza anche webinar per l'interpretariato medico. Non so dirti esattamente quanto costano, darci uno sguardo non ti costa niente.

 
Marta Casarsa Marcinko (X)
Marta Casarsa Marcinko (X)
Horvátország
Local time: 18:30
angol - olasz
+ ...
TÉMAINDÍTÓ
Ringraziamenti Feb 10, 2018

Grazie Barbara! Ho cominciato a darci un'occhiata ed è un bel sito.

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Dizionari medici + corsi traduzione medica






Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »