Mercato della traduzione tecnico-scientifica dall'arabo.
Téma indítója: Luigi Borriello
Luigi Borriello
Luigi Borriello  Identity Verified
Olaszország
Local time: 00:43
angol - olasz
+ ...
Jan 8, 2018

Salve a tutti colleghi,

Lavoro già da diversi anni come traduttore tecnico dall'inglese e dal tedesco, e da un annetto mi è venuta voglia di riprendere in mano l'arabo, che avevo studiato all'università come terza lingua.
Negli anni, l'obiettivo sarebbe quello di arrivare a un livello che mi permetta anche da inserirlo tra le lingue di lavoro. Chiedo quindi ai colleghi arabisti: com'è il mercato delle traduzioni dall'arabo, in particolare per quanto riguarda il settore te
... See more
Salve a tutti colleghi,

Lavoro già da diversi anni come traduttore tecnico dall'inglese e dal tedesco, e da un annetto mi è venuta voglia di riprendere in mano l'arabo, che avevo studiato all'università come terza lingua.
Negli anni, l'obiettivo sarebbe quello di arrivare a un livello che mi permetta anche da inserirlo tra le lingue di lavoro. Chiedo quindi ai colleghi arabisti: com'è il mercato delle traduzioni dall'arabo, in particolare per quanto riguarda il settore tecnico-scientifico e giuridico? Immagino infatti che la maggior parte di chi lavora con l'arabo si occupi di traduzione editoriale. C'è la stessa abbondanza di lavoro che riscontro con inglese e tedesco?
Grazie a chi vorrà rispondere!

Luigi
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Mercato della traduzione tecnico-scientifica dall'arabo.






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »