This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Could anyone please advise which Arabic one would study to live and work in Iraq? Would it be Mesopotamian Arabic, in and around Bagdad? Does ones study both standard Arabic and the \"everyday\" Arabic simultaneously? Thank you for any explanations and advice.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Stephen Franke United States Local time: 16:12 English to Arabic + ...
MSA, then add "Gulf Arabic" dialect
Feb 6, 2003
Greetings.
Since several regional dialects of Arabic are spoken in Iraq, perhaps the easiest and must useful approach would be to study Modern Standard Arabic (MSA, aka in the Arabic as \"FuSHat\"), then one of the several self-study packages (textbook and supporting audiocassetes tapes) of \"Gulf Arabic\" such as:
1. Spoken Arabic of Saudi Arabia and the Gulf, by Clive Holes, pub: Rouledge UK (I think)
Since several regional dialects of Arabic are spoken in Iraq, perhaps the easiest and must useful approach would be to study Modern Standard Arabic (MSA, aka in the Arabic as \"FuSHat\"), then one of the several self-study packages (textbook and supporting audiocassetes tapes) of \"Gulf Arabic\" such as:
1. Spoken Arabic of Saudi Arabia and the Gulf, by Clive Holes, pub: Rouledge UK (I think)
2. \"Teach Yourself Gulf Arabic,\" by Ian (may be Jack) Smart and a co-writer, pub: NTC Press
Both are available at < amazon.com >.
FWI, most of the older references about \"Mesopotamian Arabic\" tend to be unreflective (and of uneven quality) of considerable diglossia and dialectical changes inside Iraq since the 1960s.
Professor Bruce Ingham at SOAS (UK) wrote a good descriptive article on Mesopotamian Arabic in a 1991 issue of the BSOAS Bulletin.
Furnish your e-mail address, and I can e-mail that article (PDF file) or send you the URL.
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.