Advanced forum search

Search options
Keyword(s):
Exact match
Poster:
Search by:
More options:
+

Post date:
Forum language:
Search:
Sort by:
Show results as:
Search specific forum(s):
+

Search results: (103 matches)
ForumTopicTitleTextPosterTime
Translation news Gabriel García Márquez, Nobel laureate writer, dies aged 87 Big lost Gabriel José de la Concordia García Márquez
(Gabo). A major mourning for the literary
community, Gabo draw worlds of imagination and
parables of magical poetry between real images of
Joel Pina Diaz Apr 21, 2014
Trados support Error installing TradosStudio 2011 - AppDataLocalTemp - read-only error .NET Frame update Hi 1) Delete all Trados (ALL) 2) REBOOT 3)
Update your NET Frame -
http://www.microsoft.com/en-us/download/details.as
px?id=16211 4) REBOOT 5) (OPTIONAL) If you have
your MS OFF
Joel Pina Diaz Mar 7, 2014
Spanish Cambio cheques Paypal - Bco Piano Piano no pìano NO perdón YO preciso dólares y tengo muchos
pesos argentinos para cambiar ya que viajo
constantemente.
Joel Pina Diaz Mar 4, 2014
Spanish Cambio cheques Paypal - Bco Piano Piano no piano Buenas tardes Marisa, el tremendo quilombo con
Piano si llegas a tener todos los documentos que
exige AFIP además de toda la mañana haciendo
fila quizá con MUCHA suerte te cambien algo.
Joel Pina Diaz Mar 4, 2014
Speech recognition Request for DNS 10.1 Spanish Installer (DNS10.1PRE_ESP_385.exe) Download 2 GB Hi Claudia, go get the download here from part 1
to 11 about 2 Gigas. 64 bit compatible. Good
luck! http://www.4-shared.eu/download/9v4LADKgG
v70Ki0vp7ymG3/DNS10-1PRE-ESP-385.html
Joel Pina Diaz Feb 26, 2014
Translation in Argentina / La traducción en Argentina Configurar word para documentos legales 25 lines and font, ask B taylor link Here is a post that migth help you,
regards. http://www.askdavetaylor.com/how_do_i_
set_a_microsoft_word_document_to_be_exactly_25_lin
es_per_page_1.html
Joel Pina Diaz Jul 11, 2013
Translation in Argentina / La traducción en Argentina ¿Cómo transferir fondos a Argentina desde PayPal (sin recurrir a los cheques)? Paypal virtual account Payoneer, card US Hola a todos, Payoneer en Argentina ahora crece a
un ritmo muy elevado, es algo caro al principio
pero totalmente confiable y se puede usar, para
transferir dinero desde PayPal a una tarje
Joel Pina Diaz Jul 9, 2013
Translation in Argentina / La traducción en Argentina Traductor remoto Traductor a distancia 1. Si te contrata por mes establece una sueldo
mensual que especifique horarios, tipos de trabajo
-hay cartas de una solo hoja y otras de 20- si es
un contrato formal, debes incluir costos
Joel Pina Diaz Jul 6, 2013
Money matters Need help for collecting amount due CA made Hi Elias, where in California? so I can give you
precise data to collect or sell your debt.
Saludos.
Joel Pina Diaz Nov 21, 2012
Money matters How to open a US bank account for non-residents to solve paypal problems Possible for sure Payoneer card will open you a virtual bank account
(known as US Payment Service) after three deposits
/ there months depending movements from your
payroll associate (Guru.com, OHT, etc...)
Joel Pina Diaz Oct 23, 2012
Trados support Activation of SDL Trados Studio 2011 Starter failed Review and download again Some times your account over the SDL page is not
active or wrong, review and check that such
account is active, licence appears (over Licences)
on your dash, as well as other "benefits". O
Joel Pina Diaz Oct 1, 2012
Translation in Argentina / La traducción en Argentina ¿Se puede cobrar Moneybookers facilmente en Argentina? NO! transfer! No matter what you do, bank will never accept
funds (if so you will have to go over AFIP and
bank maze!). Those request are handled by a
department called "comercio exterior" or any other<
Joel Pina Diaz Sep 18, 2012
Translation in Argentina / La traducción en Argentina Preguntas de un principiante. Welcome on board I) Escuelas disponibles en la Argentina: Ver.
Colegio de Traductores Públicos /
http://www.traductores.org.ar/nuevo/home/cursos_di
stancia/?id_ruta=6&nivel2=526&nivel3=265&nivel4=13
Joel Pina Diaz Sep 3, 2012
Translation news Mexico language experts say 64 of country’s Indian dialects at ‘high risk’ of dying out NO Indian dialects in México First, dialect is a variant of a language, second,
Mexico recognizes 68 distinct indigenous
Amerindian languages as national languages in
addition to Spanish. "Spanish is the de facto
Joel Pina Diaz Jul 18, 2012
Powwows Powwow: Ciudad de México - Mexico Quilombo a la vista! Esta oportunidad de estar en México justo con
este evento me da una gran alegría y curiosidad
por hablar y recibir consejos de colegas
traductores... Lo único que siento es que acá
Joel Pina Diaz Jun 2, 2012
Money matters Would you work for this rate? Value one, value two... No value... Do not eat caviar for the next month and avoid
your standard 20 years whiskey... But DO NOT
accept this.
Joel Pina Diaz Mar 9, 2012
Translation Theory and Practice Quality in Translation website Dear Hanni Thank you so much to post! This initiative must
become stronger and part of every single
professional translation site / place. Colleagues
and agencies must commit, I really hope so. I
Joel Pina Diaz Nov 6, 2011
ProZ.com: Translator Coop Announcing the ProZ.com gift shop Cooooool! Great! Marketing finally helps everybody, call for
volunteers to get a better translation of the site
if necessary. When will be possible to have a
discount using Kudos, haaa!! Thank you
Joel Pina Diaz Jul 10, 2011
Money matters Moneybookers: opening a business account when your business is not registered? You are your own business ... and you must – be as professional as
possible. Create a corporate identity, you are a
business… You will need a business logo,
probably, business stationary (for invoices and
Joel Pina Diaz Jul 8, 2011
Money matters Job board adjustments Same average comments... Come on Robert do not exaggerate, is just fun, not
a test… And thank you for the count, hope you do
not charge me for that! ja ja ja…. So, any
idea... Seems that you will never be capa
Joel Pina Diaz Jun 4, 2011
Money matters Job board adjustments Who owns the truth Has been quite interesting seat and read the
different opinions, some of you are assuming, some
others just want to shine and contend, why you
cannot go directly to the point? The verbiage
Joel Pina Diaz Jun 4, 2011
Money matters Job board adjustments A wider scope How we limit our objectives... Are we a credit
agency? Point here is simple, .90 is fine and
"standard" but why we have to wait a 45 days
period? Are we charging interest? Can we offer a
Joel Pina Diaz Jun 3, 2011
Money matters Job board adjustments The following job offer is a sample of the abuse
we still accepting on translation performance /
profession: URGENT JOB, full requirements, and
what you will obtain? A poor lousy payment a
Joel Pina Diaz Jun 3, 2011
Money matters Does anyone accept credit card payments? Translators with out... Marketing... I had been reading the topic and sadly notice a
lack of information, as a professional and as a
company one of the first steps you should take is
the way to RECEIVE money, there will be ch
Joel Pina Diaz Jun 3, 2011
ProZ.com: Translator Coop Project History (plus feedback!) features updated. Members are invited to use it! Removing the spider's web about PH input. Hi everyone, I decided to ask my customer to
input on my Project history once job was delivered
and possible feedback available. Most of them
immediately answer me YES. I have 10 projec
Joel Pina Diaz Dec 13, 2010
Scams Received a check with greater amount than invoiced naive? Do not play naive, just go to the bank verify the
check and if something is wrong, do not worry they
will immediately let you know. That will cover you
up, at this point, if you get any mo
Joel Pina Diaz Nov 26, 2010
Translation news 2010 Nobel Prize for Literature to Mario Vargas Llosa (source in Spanish) Deserved! For sure! Happy for him and for Perú. Since La Ciudad y los
perros long ago... and the one mentioned Pantaleon
y las visitadoras, film as well La Chunga that I
saw in Lima and an excellent essay "S
Joel Pina Diaz Oct 7, 2010
Language Industry Events & Announcements Virtual Conference: Can one listen again to panel discussions? Presentation http://www.proz.com/translation3/freelance-transla
tors/program
Joel Pina Diaz Oct 1, 2010
Trados support Studio: SP3 available? SP3 http://www.translationzone.com/en/shop/shop_upgrad
es.asp Good luck.
Joel Pina Diaz Oct 1, 2010
Translation news New Yorkers who speak little or no English are being illegally denied interpreters in transit court As well as ICE - USCIS Unconstitutional for sure, outrageous, out of law,
or whatever you named it, county´s or states risk
a class action or judicial procedure in order to
save money for interpretation service
Joel Pina Diaz Sep 27, 2010
ProZ.com in-person events Virtual conference for freelancers session (2010): ProZ.com 2009 virtual conference session - Earning Higher Rates? Rocky searching the path of ligth. It will be my pleasure to attend, listen and learn
near Mr. JC Wilman and his 28th years of
experience. Sounds and seems fabulous. Ill be at
the front ready to catch details. Thank you in<
Joel Pina Diaz Sep 27, 2010
ProZ.com in-person events Virtual conference for freelancers session (2010): Virtual Powwow for art & literary translation specialists Translation or Transcription? Literature is also over the line and e-works are
rivaling against paper editions, classics and
other important works are available in several
formats. Does any one works in this type of
Joel Pina Diaz Sep 27, 2010
ProZ.com in-person events Virtual conference for freelancers session (2010): Virtual Powwow for technology & engineering translation specialists The best sites to find TECHNOLOGY & ENGINEERING TMX. What are the channels and prices where the best
TMX reside, prices, sharing.
Joel Pina Diaz Sep 27, 2010
ProZ.com in-person events Virtual conference for freelancers session (2010): Medical translation Legal issues and requeriments for medical interpretation over the phone or virtual support. According to medical laws and medical rules by FDA
there is a process to fulfill in order to become a
service provider for medical institutions. Patient
records bonds and other issues. Pos
Joel Pina Diaz Sep 23, 2010
Translator resources Payment Options : Paypal You may try this. My cousin lives in Lebanon I ask him about this
people, he try once and works fine, be very
careful and ensure about phones and contact
details before release your money. Try small
amo
Joel Pina Diaz Sep 17, 2010
Scams Do you think it's a scam? Client wants to pay by check way before delivery Business as well as translation... The way you manage your BUSINESS as a translator
should be base on strictly points when dealing,
your PO must arrive either prior or together with
job contract (if you have a contract) all
Joel Pina Diaz Sep 14, 2010
Translation in Argentina / La traducción en Argentina Cuál es el mejor método para cobrar a clientes del exterior? Pasos a seguír. Existen dos formas mas o menos rápidas para poder
tener una cuenta en USA (banco) o una tarjeta de
USA (débito). Para abrir una cuenta de banco
aún no siendo residente o ciudadano ne
Joel Pina Diaz Sep 8, 2010
Money matters value vs service tag I was about to decline on this point but every
time, I see the job posting and the information
has similarity, again I get little concern. Is
there any way to give our job a value instead
Joel Pina Diaz Aug 12, 2010
Money matters How do I get my money? Diplomacy. As Dinny states, refuse of payment seems not an
issue anymore. If PayPal and Moneybookers are not
available for you (as a verified individual)
Mooneybookers can work with you with a bank
Joel Pina Diaz Aug 6, 2010
Money matters Payment Fees and Conditions Still happening There is a history about this issue and people in
the business should be applying different
solutions: On my experience a screen and feed back
of customer is made before we start any job,
Joel Pina Diaz Jul 20, 2010
Money matters Trying to collect PayPal verification Hi there, So far Paypal works excellent here,
ping points is a little expensive once you
transfer to a bank outside USA or for an issued
check. ((About 11 UDS). 1) Solution: Verify
Joel Pina Diaz Jul 19, 2010
Money matters About a pre paid card According with several colleagues, mostly from
Latin America, PayPal difficulties to become
verified, either with a credit card, debit or a
bank account in good standing becomes almost
Joel Pina Diaz Jun 19, 2010
Spanish FRAUDE : Pago por adelantado desde Nigeria la mejor forma. Para poder trazar un IP o un IP de correo
electrónico es necesario hacer lo
siguiente: -Preguntar la página web del cliente,
si este no tiene preguntar su número telefónico,
si n
Joel Pina Diaz Jun 1, 2010
Translation in Argentina / La traducción en Argentina Western Union Rosario Dollars... None. Bank may be the only one who will be
liable to pay dollars. You may double check
here: 171 BANCO COLUMBIA ROSARIO CALLE
MAIPÚ 750 ROSARIO 172 CREDILOGROS ROSARIO
Joel Pina Diaz May 31, 2010
Trados support Downloading TRADOS 2007 Suite Freelance Possible reazon. Fully scan your system and restart... Erase T2007
download completely... No Java Plugin
Framework... Download at:
http://java.softonic.com/ or
http://java.sun.com/ make sure no
Joel Pina Diaz Apr 24, 2010
Money matters Cheque in Euros received in Mexico Otra opción. Paisana, el banco no tiene ningún derecho a
efectuar el cambio dos veces. (Si lo deposita
tardarán hasta 15 dias y se lo depositarán en
pesos). Le recomiendo que vaya a una de las tanta
Joel Pina Diaz Apr 21, 2010
Translation in Argentina / La traducción en Argentina Abrir una cuenta en USA desde Argentina Solución fácil y rápida para Paypal Argentina. Saludos a todos. Sucede que hace unos dias
estuve en el banco francés y haciendo algunos
tramites encontré un pequeño panfleto que
trataba sobre una tarjeta llamada regalo.
Pregu
Joel Pina Diaz Mar 17, 2010
ProZ.com: Translator Coop Please welcome Maria Dotterer to the ProZ.com support team Welcome and the best! Linkkservicesworld, Joel Piña-Díaz. Joel Pina Diaz Mar 1, 2010
Translation in Argentina / La traducción en Argentina Abrir una cuenta en USA desde Argentina Opciones Existen algunas opciones, el proceso es algo
complicado si no hay alguien en Estados Unidos que
pueda apoyarte, primero porque para abrír una
cuenta necesitas un número de seguro social
Joel Pina Diaz Feb 22, 2010
Money matters W8 form? W-8 Hi Vassilis, The form is only for the US
individual tax payer so he can claim tax benefits
out of your payment, will not affect you at any
moment. Here you can see two links, one for t
Joel Pina Diaz Jan 21, 2010


Translation industry discussion forums

Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »