https://hun.proz.com/kudoz/hungarian-to-english/real-estate/2118280-per-teher-%E3%A9s-ig%E3%A9nymentes.html&text=per-%2C+teher-+%C3%A9s+ig%C3%A9nymentes+%26gt%3B+free+and+clear+of+all+liens%2C+claims+and+encumbrances

Glossary entry

magyar term or phrase:

per-, teher- és igénymentes

angol translation:

free and clear of all liens, claims and encumbrances

Added to glossary by Krisztina Ványa
Sep 2, 2007 21:20
17 yrs ago
48 viewers *
magyar term

per-, teher- és igénymentes

magyar - angol Jog/szabadalmak Ingatlan adásvételi szerződés
sziasztok!

Egy adásvételi szerződésben áll ez a kifejezés. Itt a mondat:

"Eladó szavatosságot vállal, hogy az ingatlan per-, teher, és igénymentes."

Köszi

Proposed translations

+2
10 óra
Selected

free of all liens, claims and encumbrances

Én ebben a formában találkoztam vele a legtöbbször szerződésekben. Szerintem ez az elterjedt kifejezés angolul, ebben a sorrendben, a teher és az igény fordítva, mint a magyarban (13 ezer találat van rá pont így a guglin).
Peer comment(s):

agree Krisztina Kotai
3 óra
Köszi!
agree zsuzsa369 (X) : Ez lesz az igazi annyi kiegészítéssel, hogy "free and clear of" http://www.google.com/search?hl=en&ie=ISO-8859-1&q="free and...
5 óra
Köszi!
disagree Zoltan Bartok : "liens" is no substitute for "litigation", liens are cause of litigations... (pereskedes=litigation)
9 óra
agree Erzsébet Ráczné Czopyk
4277 nap
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Köszi szépen mindenkinek!"
-1
4 óra

free of litigation, debt and claims

... if it's not "free of liens", it's not "free of litigation", either
Peer comment(s):

disagree Judit Darnyik : A per-, teher és igénymentes állandósult szókapcsolat, szerződések gyakori eleme, ez viszont ilyen összetételben egyáltalán nem használatos.
16 óra
Something went wrong...
+1
1 óra

free of litigation, mortgage and claims

Így együtt a hármat nem találtam meg, de külön-külön van rájuk találat:

http://www.google.com/search?hl=en&ie=ISO-8859-1&q="free of ...

http://www.google.com/search?hl=en&ie=ISO-8859-1&q="free of ...

http://www.google.com/search?hl=en&ie=ISO-8859-1&q="free of ...

Persze a találatok nem mindegyike megfelelő, de azért van közöttük ideillő is.

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2007-09-03 07:32:07 GMT)
--------------------------------------------------

Katinak igaza lehet. A mortgage csak egy fajta teher:

"A lien is a legal claim against a property that must be paid off when the property is sold. A mortgage loan is considered a lien. "

http://www.mtgfoundation.com/glossary/l/lien.html

Peer comment(s):

agree Katalin Horváth McClure : Szerintem a középső az nem mortgage, hanem "liens".
1 óra
Köszi, igazad van, lásd kiegészítés.
Something went wrong...