https://hun.proz.com/forum/professional_development/76372-ata_certification_exam_example_of_a_corrected_passage-page4.html

A témához tartozó oldalak:   < [1 2 3 4]
ATA Certification Exam - Example of a Corrected Passage
Téma indítója: Pavel Zalutski

shoegal82
Egyesült Államok
angol - portugál
+ ...
Por<Eng Eng>Por looking for sample exams for ATA Dec 10, 2013

Hi, I am considering taking the ATA's exam for certification, and would appreciate if anyone could send me a copy of an old exam with the corrected passage to recastroalves at yahoo.com
Thanks in advance!


 

Miled09
Egyesült Államok
ATA certification exam Aug 28, 2014

Hi!!
I know it has been a long time, but could someone help me, sharing the copy of the ATA exam with me?
Thanks for your help
Namaste


 

Freddydl21  Identity Verified
Egyesült Államok
Local time: 22:15
angol - spanyol
+ ...
Tranlation Rookie! Jan 15, 2015

Hello everyone,

I'm exploring the option of becoming a professional translator. Right now I'm working as a teacher in the state of Texas. I've been reading some of your posts, and I've learned so much about it. I want to take the test as soon as I my workload allows me to do it. If I can get tips, as well as test practice materials, it would be greatly appreciate it.

Thanks!

[email protected]


 

rogg2010
Egyesült Államok
Translation Novice Jan 26, 2015

Hi everyone!

My name is Rogelio Ibarra and I recently decided to research and pursue certification in English > Spanish. I was just wondering if there is anyone who can help me out with any tips or even practice tests. Feel free to email me at [email protected] Thanks and have a great day!


 

Ronaldo Bele  Identity Verified
Egyesült Államok
Local time: 22:15
angol - portugál
+ ...
Worth it or not Apr 21, 2015

I have been Certified with the ATA since 2003.

My yearly income before the certification was approx. $ 40K, my income after the certification has always been between $80 - 110 K.

Do the math....


 

GRochin
Egyesült Államok
ATA question May 20, 2016

I just read your answer for Pavel, can you be able to provide me the info for the ATA practice test ?
I appreciated that you share that with us.
thank you in advance ! [email protected]








mariana24 wrote:

Hi All,

I took the ATA practice exam for the English>Spanish pair and have the corrected papers.

As far as I know, I can show them to anyone I decide and so I have to others preparing the same exam, and also to translation teachers for their "public" use in class. I would find it ridiculous if they actually asked people not to show them to anyone else after what they charge for them!
I also took a course in order to prepare for the actual exam, and this course was basically the review, by everyone in the group, of past, corrected exams.

Pavel, send me an e-mail through the page and I will scan my corrected papers and send them to you.

Bye now.


Mariana

[Edited at 2007-06-27 02:15]


 

ezamora
Egyesült Államok
Local time: 22:15
angol - spanyol
Interpreter/Translator Novice-Spanish-English ATA cert Jun 15, 2016

Hello All!

I'm thinking of taking the ATA's exam, and would appreciate if anyone could email ([email protected]) me a copy of some of the examples along with the corrections to see what I'm getting myself into. And any other tips and tricks!

Please and Thank you


 

halit yilmaz  Identity Verified
Egyesült Királyság
Local time: 06:15
Tag (2014 óta)
angol - török
+ ...
Please anybody, could you also send me some resources for this test? Jul 12, 2017

I am also interested in this test and i would really appreciate any help that may be offered as well. Some practice tests would be also quite great.
My email address is halityilmaz (at) live.com


 

Daniela M Andrade  Identity Verified
Brazília
Local time: 00:15
Tag (2017 óta)
angol - portugál
+ ...
Hello Mariana! I am taking the test, could you please send me the copy? I think it would really help Oct 31, 2017

mariana24 wrote:

Hi All,

I took the ATA practice exam for the English>Spanish pair and have the corrected papers.

As far as I know, I can show them to anyone I decide and so I have to others preparing the same exam, and also to translation teachers for their "public" use in class. I would find it ridiculous if they actually asked people not to show them to anyone else after what they charge for them!
I also took a course in order to prepare for the actual exam, and this course was basically the review, by everyone in the group, of past, corrected exams.

Pavel, send me an e-mail through the page and I will scan my corrected papers and send them to you.

Bye now.


Mariana

[Edited at 2007-06-27 02:15]



Mariana,

I would really appreciate if you could send me the test and any tips you think might be useful!!

[email protected]


 

Miluska Martínez Sarson
Puerto Rico
Local time: 23:15
angol - spanyol
+ ...
Just took the Eng>Spanish Practice Test. Waiting on results. Jun 4, 2020

Hello, all.

I sent in my Eng>Span Practice Test about a month ago. ATA says it takes 6-8 weeks for you to get the evaluation. (Feels like forever.)

Once I get the results, I can post back on here and let y'all know how it all went for me.

I found that the passage was not diffult in and of itself, but it was very carefully chosen. That is, it was full of traps: false cognates, expressions for which you need to find functional equivalents, attractive opportun
... See more
Hello, all.

I sent in my Eng>Span Practice Test about a month ago. ATA says it takes 6-8 weeks for you to get the evaluation. (Feels like forever.)

Once I get the results, I can post back on here and let y'all know how it all went for me.

I found that the passage was not diffult in and of itself, but it was very carefully chosen. That is, it was full of traps: false cognates, expressions for which you need to find functional equivalents, attractive opportunities for unsuccessful transliterations, etc. Definitely more geared toward translating skills rather than vocabulary.

I thought it would take me much less time than it actuallly did. Usually, when translating in my fields, I am very fast. But this practice test took me the whole time allowed for its completion. (I was also very careful.)

Cheers!
Collapse


 

Arturo Delgado  Identity Verified
Egyesült Államok
Local time: 23:15
angol - spanyol
English to Spanish Exam Feb 21

Passing the Eng/Spa ATA exam is difficult (passing rate is only 20%, I think) but not impossible. I passed it in 2011 after two practice tests and one failure. I think the key is to know what kind of errors they expect you to make. Soon, I will advertise in the Gotham Translator and I am going to start offering some webinars to discuss the ATA Framework for Error Marking, error by error. I hope I can help some people pass the exam. It costs $525 now.

 
A témához tartozó oldalak:   < [1 2 3 4]


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

A fórum moderátora(i)
Nawal Kramer[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

ATA Certification Exam - Example of a Corrected Passage

Advanced search






SDL Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within SDL Trados Studio

SDL Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »