| Téma | Közzétette Válaszok (Megtekintések) Utolsó hozzászólás |
 | Off-topic: Certification | 4 (352) |
 | Interesting translation topics to do a PhD on. | 4 (504) |
 | Inscription sur la liste des experts en qualité d'interprète... mais pas traductrice | 4 (398) |
 | has anyone heard of CTP(certified translation professional) program by Global Translation Institute? ( 1, 2, 3... 4) | 55 (49,958) |
 | Peut-on bénéficier d'un financement FIF-PL ou AGEFICE en résidant à l'étranger ? | 4 (673) |
 | Language for beginners | 7 (835) |
 | Searching for a written language exchange English-Spanish to improve my English writing skills | 0 (208) |
 | How to learn new spezialisation (legal) | 4 (801) |
 | Need some help with my son's further education - German translators, help, please! | 0 (467) |
 | A mentoring program for translators | 2 (540) |
 | Do You Use Radio Media To Improve Language/Translation Skills? ( 1... 2) | 20 (2,210) |
 | Certifications for new translator | 3 (732) |
 | Localization and Transcreation courses online | 2 (631) |
 | AUSIT's National Conference is going online - and we would like the world to participate :-) | 0 (343) |
 | Project Management Course | 1 (438) |
 | Best courses to prepare for CIOL DipTrans? | 3 (689) |
 | ATA Certification Exam - Example of a Corrected Passage ( 1, 2, 3... 4) | 54 (86,237) |
 | Off-topic: Opinions on University of Toronto Translation certificates? + other shenanigans | 3 (785) |
 | Are there any alumni from NYU's Certificate in Translation Practice in this forum? | 2 (647) |
 | To copywrite or to localize? That is the question. | 2 (587) |
 | Steps to Improve towards a Specialty? (Japanese to English) | 3 (734) |
 | I am making a study about CAT tools for the translation of video subtitles | 3 (578) |
 | Does MT improve the quality of your work? | 11 (1,204) |
 | Further Translation Education | 0 (437) |
 | Dip Trans course: Susanne James vs Linguist Training | 0 (542) |
 | Will one or two small errors in the EU translation and revision test exclude you absolutely? | 0 (564) |
 | what do technical translators need/want from a technical translation course? | 2 (739) |
 | Anyone got examiners' report for DipTrans 2009 Ger-Eng? | 1 (2,174) |
 | Preparation Courses for Dip Trans | 10 (3,346) |
 | Reliable DipTrans exam prep course Fr>Eng | 1 (593) |
 | Engleski pravni sustav u usporedbi s hrvatskim / Pravo društava – komparativna analiza trgovačkih dr | 2 (584) |
 | Information about DipTrans for Italian based translators | 1 (583) |
 | online translation certificate programs | 3 (973) |
 | Low quality of university studies (advice?) | 7 (1,550) |
 | MA in translation (distance learning) - most practical curriculum (Portsmouth v OU v Bristol) | 0 (521) |
 | Looking for DipTrans advice (2/3 modules passed and retaking the last one in January) | 0 (467) |
 | What is the most useful CPD course to do? | 9 (1,415) |
 | Has anyone done a Masters degree in translation at Heriot Watt University Edinburgh? | 11 (1,575) |
 | How to become an active translator again and for good! How to take advantage of your potential? | 4 (1,072) |
 | What's the best UK university/course for Specialized Translation? | 6 (1,346) |
 | Master Traduction Audiovisuelle parcours " Localisation, Sous-titrage et Doublage" Universidad de Ca | 1 (959) |
 | Translation as a full-time job | 1 (1,155) |
 | Spanish politics and cuture course, Valencia, Spain | 0 (579) |
 | Short Survey to professionals (former students of Mexican programs) | 0 (490) |
 | SDL Translation Memorey Free training starts today. | 0 (676) |
 | Would you like feedback on a translation? | 1 (860) |
 | Inclusive-format topic: Courses on linguisttraining.com | 1 (771) |
 | Learning DTP | 5 (1,241) |
 | Off-topic: Fill out your survey [PhD research on Post-Editing] | 0 (365) |
 | Workshop on Portuguese>English Translation of Scientific Papers | 0 (581) |