06:24 May 30, 2016 |
Russian to English translations [PRO] Cinema, Film, TV, Drama | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Rachel Douglas United States Local time: 23:00 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | What's with you, your mother didn't feed you or something? |
| ||
3 | What about you, you poor bastard? |
| ||
3 | Life is unfair |
|
What about you, you poor bastard? Explanation: * |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Life is unfair Explanation: 'And what's you excuse for driving on the pavement? I guess life is terribly unfair to you, isn't it?' -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2016-05-30 08:20:52 GMT) -------------------------------------------------- 'I guess, life has been terribly unfair to you, hasn't it?' The present perfect fits better here. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
What's with you, your mother didn't feed you or something? Explanation: A bit long, but some idiom like that will get the right tone better than a literal translation, I think. Although "did life treat you bad" might work. Let's try and shorten it: What's with you, didn't your mother feed you? What's with you, did your mother beat you? What's with you, life treating you bad? |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.