Glossary entry (derived from question below)
angol term or phrase:
what we do on one page
magyar translation:
tevékenységünket egy oldalba sűrítve
angol term
what we do on one page
Idiómának tűnik, de találom.
Egy PPT-ből, a slide (dia) címe.
Köszönöm!
5 +1 | egy oldalra sűrítve | JANOS SAMU |
5 +3 | egy oldalon meghatározzuk, hogy mit csinálunk | Katalin Horváth McClure |
5 | not for points | Erzsébet Czopyk |
Aug 3, 2013 09:48: JANOS SAMU Created KOG entry
Aug 3, 2013 16:31: Dora Miklody changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/7224">JANOS SAMU's</a> old entry - "what we do on one page"" to ""egy oldalba sűrítve""
Aug 3, 2013 18:25: JANOS SAMU changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/123349">Dora Miklody's</a> old entry - " on one page"" to ""egy oldalba sűrítve""
Aug 3, 2013 18:26: JANOS SAMU changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/7224">JANOS SAMU's</a> old entry - " what we do on one page"" to ""tevékenyésgünket egy oldalba sűrítve""
Proposed translations
egy oldalra sűrítve
egy oldalon meghatározzuk, hogy mit csinálunk
egy oldalon (egy oldalnyi terjedelemben) meghatározzuk (leírjuk/bemutatjuk/összefoglaljuk/áttekintjük), hogy mit csinálunk
agree |
Bob Makovei
: Így van, szerintem is.
13 óra
|
agree |
Andras Mohay (X)
: "a feladat(-meghatározás) egy lapon"
17 óra
|
agree |
Eva Blanar
: "egy oldalban elmondjuk"
23 óra
|
not for points
egy oldalba sűrítve, egy oldal terjedelemben, sőt, akár zanzásítva (de ez nem ide illik, de pl. egy színházi vagy filmes embernek ez tökéletesen érthető)
és még sorolhatnám
de nem egy oldalra (bár fizikailag ez is helytálló), hanem magyarul egy oldalBa (mert egy oldalnyi terjedelembe) sűrítjük
és mivel mindkét válasz jó, így az enyém csak not for points, jó munkát
--------------------------------------------------
Note added at 1 nap11 óra (2013-07-31 07:46:18 GMT)
--------------------------------------------------
Viszont ha PPT címe, akkor én biztos" Összefoglalás"-nak fordítanám (ha már homár)
Discussion