Glossary entry (derived from question below)
angol term or phrase:
...has guidelines, policies and processes in place ...
magyar translation:
(...-ra/re vonatkozó) útmutatókat (irányelveket), szabályzatokat és eljárásokat (folyamatokat) alkalmaz
Added to glossary by
Katalin Horváth McClure
Apr 24, 2004 22:23
20 yrs ago
angol term
...has guidelines, policies and processes in place ...
angol - magyar
Üzlet/pénzügy
Üzlet/kereskedelem (általános)
egy vállalat irja magáról, pl. tolerancia vonatkozásában
Proposed translations
(magyar)
4 +6 | útmutatók/irányelvek, szabályzatok és eljárások/folyamatok vannak érvényben | Katalin Horváth McClure |
4 +1 | ...működnek (azok) az irányelvek, szabályzatok és folyamatok... | Eva Blanar |
Proposed translations
+6
12 perc
Selected
útmutatók/irányelvek, szabályzatok és eljárások/folyamatok vannak érvényben
Nem egészen értem, hogy mi a kérdés, a "has ... in place", vagy a "guidelines, policies and processes".
Mindenesetre arról van szó, hogy a cégnél (az XYZ-re vonatkozó, azzal kapcsolatos) útmutatók (vagy irányelvek), szabályzatok és eljárások (vagy folyamatok) vannak érvényben.
A mondatszerkezettől függően a vége lehet felcserélve is "érvényben vannak".
Vagy az egész mondat sorrendje megfordítható (de ez nehéz így, hogy nincs meg az egész mondat):
A cég XYZ-re vonatkozó útmutatókat (vagy irányelveket), szabályzatokat és eljárásokat (vagy folyamatokat) alkalmaz.
A cég az XYZ-re vonatkozóan alkalmazza a megfelelő (vagy esetleg szükséges, előírt) útmutatókat (vagy irányelveket), szabályzatokat és eljárásokat (vagy folyamatokat).
Több variációt nem írok, remélem ez segít.
Mindenesetre arról van szó, hogy a cégnél (az XYZ-re vonatkozó, azzal kapcsolatos) útmutatók (vagy irányelvek), szabályzatok és eljárások (vagy folyamatok) vannak érvényben.
A mondatszerkezettől függően a vége lehet felcserélve is "érvényben vannak".
Vagy az egész mondat sorrendje megfordítható (de ez nehéz így, hogy nincs meg az egész mondat):
A cég XYZ-re vonatkozó útmutatókat (vagy irányelveket), szabályzatokat és eljárásokat (vagy folyamatokat) alkalmaz.
A cég az XYZ-re vonatkozóan alkalmazza a megfelelő (vagy esetleg szükséges, előírt) útmutatókat (vagy irányelveket), szabályzatokat és eljárásokat (vagy folyamatokat).
Több variációt nem írok, remélem ez segít.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Köszönet mindenkinek. Sajnos nincs egész mondat. (Ha volna, megadtam volna). Az anyag egy felmérés (kérdöiv)."
+1
11 óra
...működnek (azok) az irányelvek, szabályzatok és folyamatok...
vagy a cég ezeket érvényesíti, működteti - to have in place szerintem egy kicsit több, mint az, hogy "megvan", ez valahogy azt is jelenti, hogy "a helyén van / teszi a dolgát", azon nem múlik, az már ki van alakítva
Peer comment(s):
agree |
Katalin Horváth McClure
: Igen, ezért javasoltam az "alkalmazza" kezdetű változatokat is. Ha az egész mondat rendelkezésre állna, persze egyszerűbb lenne a dolgunk...
10 óra
|
Something went wrong...