Uppskjutet bekräftat projekt Téma indítója: Catherine Skala
|
Jag fick i morse en förfrågan om jag kunde ta ett större projekt. Källtexten skulle levereas en viss tid och jag skulle leverera översättningen en viss tid. Jag räknade på timmarna och ja, jag skulle hinna ta det innan mina gäster kom, så jag sa ja direkt. Mycket lätt text, bra betalt, jag var väldigt nöjd.
Kunden skickade inte källtexten vid den överenskomna tidpunkten. Efter 1,5 timmar frågade jag var den var. Skulle komma om en timme. En timme senare fick jag vet... See more Jag fick i morse en förfrågan om jag kunde ta ett större projekt. Källtexten skulle levereas en viss tid och jag skulle leverera översättningen en viss tid. Jag räknade på timmarna och ja, jag skulle hinna ta det innan mina gäster kom, så jag sa ja direkt. Mycket lätt text, bra betalt, jag var väldigt nöjd.
Kunden skickade inte källtexten vid den överenskomna tidpunkten. Efter 1,5 timmar frågade jag var den var. Skulle komma om en timme. En timme senare fick jag veta att texten inte skulle vara att vara klar förrän 4-5 timmar senare. Dvs. nästan en hel arbetsdag senare. Och jag kunde då längre ta uppdraget eftersom jag hade annat planerat.
Vad gör man i en sådan här situation? Jag sa även nej till ett annat projekt eftersom jag redan tackat ja till detta. Jag skulle gärna vilja veta hur andra hanterar någonting sådant här. Ett "agreement lock"?? ▲ Collapse | | |
Joakim Braun Svédország Local time: 09:42 német - svéd + ...
Ett ganska litet projekt "innan gästerna kom", som inte blir av? En halvdag kanske? Låter som en uthärdlig ekonomisk förlust. Sådant hör tyvärr till frilanstillvarons risker och om det är första gången det händer skulle jag skriva av förlusten med ett kort, kyligt mejl. Nästa uppdrag från den kunden får då föregås av en lämplig skriftlig "kill fee"-överenskommelse.
Om det gäller mycket längre bokad arbetstid än så här blir det knepigare. Då får man ta upp ... See more Ett ganska litet projekt "innan gästerna kom", som inte blir av? En halvdag kanske? Låter som en uthärdlig ekonomisk förlust. Sådant hör tyvärr till frilanstillvarons risker och om det är första gången det händer skulle jag skriva av förlusten med ett kort, kyligt mejl. Nästa uppdrag från den kunden får då föregås av en lämplig skriftlig "kill fee"-överenskommelse.
Om det gäller mycket längre bokad arbetstid än så här blir det knepigare. Då får man ta upp en diskussion med kunden på något sätt, ta hänsyn till hur relationen fungerat i övrigt etc.
Huvudsaken är att man inte får tillåta ett mönster växa fram där bokade jobb inte dyker upp. Det får inte hände mer än 2-3 gånger över en längre tid. Annars avslutas den kundrelationen. ▲ Collapse | | |
Större projekt | Oct 8, 2015 |
Tack för ditt svar! Det var som sagt ett större projekt, annars hade jag nog inte tyckt att det var så farligt. Kill fee ska jag definitivt överväga! | | |
Vera Schoen Svédország Local time: 09:42 Tag (2008 óta) német - svéd + ... Bekräftade projekt | Oct 10, 2015 |
Tyvärr händer sådant inte allt för sällan, så det är nog viktigt att man lägger upp en strategi för hur man ska hantera sådana situationer.
Själv anser jag mig inte ha någon fast överenskommelse med uppdragsgivaren innan jag har texten och en eventuell PO i min dator, allt annat är bara inledande förhandlingar. Det är något alla jag arbetar med regelbundet vet och förstår. Nya uppdragsgivare får besked om detta under de inledande diskussionerna.
Så... See more Tyvärr händer sådant inte allt för sällan, så det är nog viktigt att man lägger upp en strategi för hur man ska hantera sådana situationer.
Själv anser jag mig inte ha någon fast överenskommelse med uppdragsgivaren innan jag har texten och en eventuell PO i min dator, allt annat är bara inledande förhandlingar. Det är något alla jag arbetar med regelbundet vet och förstår. Nya uppdragsgivare får besked om detta under de inledande diskussionerna.
Så i din situation hade jag tagit det andra jobbet och genast meddelat den första uppdragsgivaren att vi får omförhandla leveranstiden. I dessa fall har jag faktiskt aldrig mötts av annat än förståelse, eftersom mina uppdragsgivare inser att jag inte kan sitta och rulla tummarna i väntan på ett projekt som i värsta fall kan bli inställt (jag jobbar bara med översättningsbyråer).
Vera ▲ Collapse | |
|
|
Tack så mycket, jag får nog vara lite mer noga med att kräva PO direkt. | | |
To report site rules violations or get help, contact a site moderator:
You can also contact site staff by
submitting a support request »
Uppskjutet bekräftat projekt
No recent translation news about Svédország. |
Pastey |
---|
Your smart companion app
Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.
Find out more » |
|
Trados Business Manager Lite |
---|
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
More info » |
|