This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
voditelji: doc. dr. sc. Zoran Burić, Miljen Matijašević, univ. spec. philol.
vrijeme održavanja: 14. lipnja 2021., 17:00-19:00
16. lipnja 2021., 17:00-19:00
način održavanja: online na platformi Google Meet
Kratki opis radionice: Radionica uključuje pregled ustrojstva engleskog i hrvatskog kaznenopravnog sustava, uloge različitih subjekata u njemu te opis tijeka kaznenog postupka u ta dva pravna sustava. Posebna pozornost posvećuje se komparativnom pre... See more
voditelji: doc. dr. sc. Zoran Burić, Miljen Matijašević, univ. spec. philol.
vrijeme održavanja: 14. lipnja 2021., 17:00-19:00
16. lipnja 2021., 17:00-19:00
način održavanja: online na platformi Google Meet
Kratki opis radionice: Radionica uključuje pregled ustrojstva engleskog i hrvatskog kaznenopravnog sustava, uloge različitih subjekata u njemu te opis tijeka kaznenog postupka u ta dva pravna sustava. Posebna pozornost posvećuje se komparativnom pregledu terminologije. Radionica uključuje i terminološke i prijevode zadatke koji ilustriraju probleme koje mogu nastati u prevođenju i nude moguća rješenja uz diskusiju. Radionica će se održati na hrvatskom jeziku, a pojedini dijelovi bit će na engleskom.
Ehhez a fórumhoz nincs külön moderátor kijelölve. Ha a webhely szabályainak megsértését kívánja jelenteni, vagy segítségre van szüksége, lépjen kapcsolatba a webhely munkatársaival ».
Englesko i hrvatsko nazivlje kaznenog postupka, webinar
The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.