Discussion about Mini contest 2021: "Ilustraciones" in English to Japanese

This discussion belongs to ProZ.com contests - discussion of competition in specific pairs » "Discussion about Mini contest 2021: "Ilustraciones" in English to Japanese".
You can see the ProZ.com contests - discussion of competition in specific pairs page and participate in this discussion from there.

Mami Yamaguchi
Mami Yamaguchi  Identity Verified
日本
Local time: 00:38
2008に入会
英語 から 日本語
+ ...
Entry #34285 さんへ Feb 10, 2022

うまい訳だと思いました。
(私にはこんな良い訳は抽出できなかった)

恐らく、暮れはみんな忙しくて出せなかったのでしょうかね。
今度は私もチャレンジしてみようかなと思いました。


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

このフォーラムのモデレーター
Lucia Leszinsky[Call to this topic]
Ana Moirano[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Discussion about Mini contest 2021: "Ilustraciones" in English to Japanese






Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »