This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
finnword1 Egyesült Államok Local time: 12:27 angol - finn + ...
"offensive"
Nov 28, 2022
Use of the word powwow to refer generally to a social get-together or to a meeting for discussion is considered to be an offensive appropriation of a term of great cultural importance to Indigenous Americans.
(Merriam-Webster)
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Lau Wei Tsinn Szingapúr Local time: 00:27 Tag (2011 óta) kínai - angol + ...
Brian
Dec 1, 2022
Brian Lin wrote:
Count me in
Hi Brian,
Please RSVP on the page so that you're registered as an attendee. This facilitates in the awarding of Browniz points after the gathering.
See you later!
Best regards, Wei
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Lau Wei Tsinn Szingapúr Local time: 00:27 Tag (2011 óta) kínai - angol + ...
"offensive"
Dec 1, 2022
finnword1 wrote:
Use of the word powwow to refer generally to a social get-together or to a meeting for discussion is considered to be an offensive appropriation of a term of great cultural importance to Indigenous Americans. (Merriam-Webster)
Hello, finnword1.
Thanks for sharing about the background of this word with us.
Best regards, Wei
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free