Jak odinstalować Tradosa? Téma indítója: Joanna Sadowska
|
Mam T Freelancer 2007. Okazało się, że po instalacji Translator Workbench nie ma możliwości późniejszego dodania języków roboczych - liczba ich ograniczona jest do 5, jakoś mi to umknęło przy instalacji :/
I teraz w poradniku wyczytałam, że mogę albo reinstalować TWB albo zrobić upgrade do wersji standardowej.
Nie umiem:
1. ani reinstalować TWB
2. ani znaleźć upgrade'a do tej wersji standardowej
3. ani też odinstalować samego Trad... See more Mam T Freelancer 2007. Okazało się, że po instalacji Translator Workbench nie ma możliwości późniejszego dodania języków roboczych - liczba ich ograniczona jest do 5, jakoś mi to umknęło przy instalacji :/
I teraz w poradniku wyczytałam, że mogę albo reinstalować TWB albo zrobić upgrade do wersji standardowej.
Nie umiem:
1. ani reinstalować TWB
2. ani znaleźć upgrade'a do tej wersji standardowej
3. ani też odinstalować samego Tradosa - bo skoro stwierdziłam, że nie umiem odinstalować TWB, to chciałam reinstalować całego Tradosa, ale nawet to przekracza moje możliwości.
A muszę, że tak powiem - na gwałt dodać/zmienić języki robocze...
Za wszelaką pomoc będę bardzo wdzięczna... ▲ Collapse | | | Jaroslaw Michalak Lengyelország Local time: 02:16 Tag (2004 óta) angol - lengyel A WEBOLDALAT LOKALIZÁLÓ FORDÍTÓ Uruchomić instalki... | Jun 20, 2009 |
Z moich doświadczeń wynika (ale to może nic nie znaczyć, doświadczenia z Tradosem są bardzo osobiste...), że nie trzeba nic odinstalowywać - wystarczy ponownie zainstalować.
W tym celu należy znaleźć instalki w miejscu, gdzie się je zapisało wcześniej na dysku, ewentualnie pobrać ponownie z witryny SDL. Potem uruchomić setup i postępować zgodnie z instrukcjami... | | | Jerzy Czopik Németország Local time: 02:16 Tag (2003 óta) lengyel - német + ... Start - Panel sterowania - Dodaj/usuń programy | Jun 21, 2009 |
Tam można spróbować uruchomić modyfikację instalacji (prawy przycisk myszy - modyfikuj).
Jeżeli to nie pomoże, to również tam można odinstalować Tradosa - prawy przycisk myszy i polecenie odinstaluj.
Instalacja jest prosta - trzeba ponownie dwa razy kliknąć na pobrane pliki instalacyjne.
Warto przy tym rozpakować te instalki nie do folder "temp", jak sugerują, ale do specjalnie założonego folderu "instalacja". Wtedy na następny raz są pod ręką. | | | Joanna Sadowska Lengyelország Local time: 02:16 német - lengyel + ... TÉMAINDÍTÓ dzięki za odpowiedzi | Jun 21, 2009 |
Z tym klikaniem instalek to próbowałam i niestety nie mogłam zrobić reinstalacji, bo wyskakiwał mi komunikat "Trados is allready installed" czy jakoś tak.
W międzyczasie, tzn. zanim otrzymałam od Was odpowiedzi sprawdziłam kompa stacjonarnego i na szczęście okazało się, że na PC zainstalowałam inne języki niż na laptopie, wśród nich czeski, który mi był bardzo wczoraj potrzebny.
Niemniej jednak za rady dziękuję, bo przydadzą się na przyszłość... See more Z tym klikaniem instalek to próbowałam i niestety nie mogłam zrobić reinstalacji, bo wyskakiwał mi komunikat "Trados is allready installed" czy jakoś tak.
W międzyczasie, tzn. zanim otrzymałam od Was odpowiedzi sprawdziłam kompa stacjonarnego i na szczęście okazało się, że na PC zainstalowałam inne języki niż na laptopie, wśród nich czeski, który mi był bardzo wczoraj potrzebny.
Niemniej jednak za rady dziękuję, bo przydadzą się na przyszłość!
No i muszę się rozejrzeć za jakimś szkoleniem, jakby coś było pod koniec lipca/na początku sierpnia, to ja się piszę!
Miłej niedzieli ▲ Collapse | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Jak odinstalować Tradosa? Trados Business Manager Lite | Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
More info » |
| TM-Town | Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |