Rettskrivning: Angivelse av temperaturområde
Téma indítója: torb
torb
torb  Identity Verified
Norvégia
Local time: 14:13
angol - norvég
+ ...
Jan 15, 2008

Er det riktig å skrive 10–70 °C, som jeg tror, altså med tankestrek... eller 10 - 70 °C med bindestrek og mellomrom som korrekturleseren hevder?

Og hva om starttemperaturen er negativ?


 
Roald Toskedal
Roald Toskedal  Identity Verified
Norvégia
Local time: 14:13
angol - norvég
+ ...
Med mellomrom. Jan 15, 2008

Tor Borthen wrote:

Er det riktig å skrive 10–70 °C, som jeg tror, altså med tankestrek... eller 10 - 70 °C med bindestrek og mellomrom som korrekturleseren hevder?

Og hva om starttemperaturen er negativ?


Jeg mener det skal være med mellomrom, altså "10 - 70..."

Det mest korrekte er vel å bruke tankestrek, men det er liten fare for misforståelser om du bruker bindestrek, så sant det ikke er negative verdier, da. Ved minusgrader synes jeg man alltid bør bruke tankestrek.

Roald


 
torb
torb  Identity Verified
Norvégia
Local time: 14:13
angol - norvég
+ ...
TÉMAINDÍTÓ
Bruk av tankestrek mellom siffer Jan 15, 2008

Roald Toskedal wrote:

Tor Borthen wrote:

Er det riktig å skrive 10–70 °C, som jeg tror, altså med tankestrek... eller 10 - 70 °C med bindestrek og mellomrom som korrekturleseren hevder?

Og hva om starttemperaturen er negativ?


Jeg mener det skal være med mellomrom, altså "10 - 70..."

Det mest korrekte er vel å bruke tankestrek, men det er liten fare for misforståelser om du bruker bindestrek, så sant det ikke er negative verdier, da. Ved minusgrader synes jeg man alltid bør bruke tankestrek.

Roald


Har prøvd å lete hos Språkrådet, Korrekturavdelingen og i Tanums store rettskrivningsordbok... det eneste jeg finner er at tankestrek blir brukt mellom siffer, f.eks. som i "Kontoret er åpent fra 9–15"... og det er grunnen til at jeg tror det også må gjelde temperaturer, og ikke bare klokkeslett... men jeg finner altså ingen pålitelig kilde som kan bekrefte det, så det er jo mulig jeg tar feil


 
Solfrid Lokslid
Solfrid Lokslid  Identity Verified
Egyesült Államok
Local time: 08:13
angol - norvég
+ ...
Ja, bruk av tankestrek mellom sifre. Jan 15, 2008

Hei.

Ja det var akkurat det jeg skulle skrive her. At i følge Korrekturavdelingen.no virker det som om det skal være tankestrek og ikke mellomrom.


De sier:

Tankestrek mellom sifre og navn for å markere strekning, periode eller omfang

Oslo–Frankfurt–Bayreuth
1.–13. august
torsdag–mandag
s. 14–49


De gir altså ikke et eksempel på grader, men jeg ville tro det kommer under omfang.
... See more
Hei.

Ja det var akkurat det jeg skulle skrive her. At i følge Korrekturavdelingen.no virker det som om det skal være tankestrek og ikke mellomrom.


De sier:

Tankestrek mellom sifre og navn for å markere strekning, periode eller omfang

Oslo–Frankfurt–Bayreuth
1.–13. august
torsdag–mandag
s. 14–49


De gir altså ikke et eksempel på grader, men jeg ville tro det kommer under omfang.

http://www.korrekturavdelingen.no/K4Tankestrek.htm
Collapse


 
Nina Rose (X)
Nina Rose (X)  Identity Verified
Norvégia
Local time: 14:13
angol - norvég
+ ...
tankestrek uten mellomrom Jan 15, 2008

Regler om

tankestrek
- Mellom tall: 12–20 (alder) | 1–1 (fotball resultater)
- Mellom tekst: Oslo–Horten
(alt uten mellomrom før/etter)

gradetegn
15 ºC (husk mellomrom)
15º (uten mellomrom)

prosent
Og hvis dere også lurer på om det skal være mellomrom før %-tegn
Mellomrom før %. 50 %
(svaret er altså: ja)


 


Ehhez a fórumhoz nincs külön moderátor kijelölve.
Ha a webhely szabályainak megsértését kívánja jelenteni, vagy segítségre van szüksége, lépjen kapcsolatba a webhely munkatársaival ».


Rettskrivning: Angivelse av temperaturområde






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »