minuttpris for undertekster
Téma indítója: Harald Roald
Harald Roald
Harald Roald  Identity Verified
Spanyolország
Local time: 13:08
angol - norvég
+ ...
Nov 1, 2012

jeg prøver meg med et "kontroversielt" tema - penger!

De fleste av oss vel tar betalt per ord - noe som er lett å regne ut produktiviteten av (vel, ikke alltid). Men har noen en formening om hvor prisnivået ligger/burde ligge for oversetting/produksjon av teksting for film/TV?

MVH

Harald

[Edited at 2012-11-01 17:39 GMT]


 
Egil Presttun
Egil Presttun  Identity Verified
Norvégia
Local time: 13:08
angol - norvég
+20% Nov 1, 2012

Hvis du ganske enkelt skal oversette teksten, går det an å gjøre for en noenlunde normal pris. Legg gjerne på 20%.

Produksjon av tekst må koste vesentlig mer, men jeg vet ikke hvor mye.

Når det gjeldre kinofilmer og TV har jeg inntrykk av at prisen er så lav at det er best å holde seg helt unna.


 
Camilla Larsen
Camilla Larsen
Norvégia
Local time: 13:08
Språkteigen Nov 2, 2012

Språkteigen på NRK P2 hadde et innlegg om dette 28.10. Der ble det nevnt priser fra 150 kr til 35 kr per minutt film. Store variasjoner altså.

Det er mange tekstere i Facebookgruppa Norsk oversetterforum, der kan du sikkert få mer detaljerte svar fra folk som kjenner bransjen.


 
Per Magnus
Per Magnus  Identity Verified
Local time: 13:08
angol - norvég
Timepris Nov 2, 2012

For alle type oppdrag (korrektur, audio etc.) hvor man vanskelig kan regne pris per ord, fakturerer jeg per time (400 +mva). De fleste kunder synes det er greit, men mange vil ha et estimat eller tilbud på forhånd.

PM


 
Harald Roald
Harald Roald  Identity Verified
Spanyolország
Local time: 13:08
angol - norvég
+ ...
TÉMAINDÍTÓ
takk for innspill Nov 2, 2012

min erfaring er også at det varierer svært mye. Enkelte kunder betaler ganske så romslig pr. minutt eller time - samtidig er det ikke mangel på tilbud fra oppdragsgivere som burde være attraktive, men som opererer med hårreisende lave priser.

 


Ehhez a fórumhoz nincs külön moderátor kijelölve.
Ha a webhely szabályainak megsértését kívánja jelenteni, vagy segítségre van szüksége, lépjen kapcsolatba a webhely munkatársaival ».


minuttpris for undertekster






Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »