Diploma in Translation:Jap>Mal & Jap>Eng Language Pair Téma indítója: AniseK
| AniseK Malajzia Local time: 11:51 japán - angol + ...
Hi everyone,
I've been an in-house translator for the past 10 years, and doing freelance work as a part-time job. But now that I am planning to focus on my freelance work, I think that having a Diploma in Translation will help me be a better translator.
The problem is, my main working language includes Japanese. I've asked around, the classes offered locally are mostly for English>Malay translation. Does anyone know of any institution in Malaysia, or a reputable online ... See more Hi everyone,
I've been an in-house translator for the past 10 years, and doing freelance work as a part-time job. But now that I am planning to focus on my freelance work, I think that having a Diploma in Translation will help me be a better translator.
The problem is, my main working language includes Japanese. I've asked around, the classes offered locally are mostly for English>Malay translation. Does anyone know of any institution in Malaysia, or a reputable online course that can help me in getting my diploma for Japanese>English & Japanese>Malay language pair?
Your opinion is most welcome. Thank you in advance.
Anisah Kassim ▲ Collapse | | | Naim Jalil Malajzia Local time: 11:51 maláj - angol + ... Tejemahan, bukan Bahasa | Jul 12, 2008 |
Hai Anisah,
Pada saya, teknik terjemahan itu yang lebih utama berbanding padanan atau pasangan bahasa yang ingin diterjemahkan. Jadi, walau dalam apa bahasa sekalipun kursus itu ditawarkan, yang penting adalah isi kandungan kursus, bukan bahasa pengantaranya.
Kemahiran berbahasa pula mungkin memerlukan kursus yang lain pula.
Kalau tak silap saya, UM ada menawarkan kursus lanjutan dalam bidang penterjemahan. Saya pun kurang ingat. ITNM ada menawarkan kursus ... See more Hai Anisah,
Pada saya, teknik terjemahan itu yang lebih utama berbanding padanan atau pasangan bahasa yang ingin diterjemahkan. Jadi, walau dalam apa bahasa sekalipun kursus itu ditawarkan, yang penting adalah isi kandungan kursus, bukan bahasa pengantaranya.
Kemahiran berbahasa pula mungkin memerlukan kursus yang lain pula.
Kalau tak silap saya, UM ada menawarkan kursus lanjutan dalam bidang penterjemahan. Saya pun kurang ingat. ITNM ada menawarkan kursus jangka pendek, mungkin tidak sampai tahap diploma.
Sekadar pandangan... ▲ Collapse | | | AniseK Malajzia Local time: 11:51 japán - angol + ... TÉMAINDÍTÓ
Hi naimjalil,
Thank you for the opinion. You have a point there. | | | Ehhez a fórumhoz nincs külön moderátor kijelölve. Ha a webhely szabályainak megsértését kívánja jelenteni, vagy segítségre van szüksége, lépjen kapcsolatba a webhely munkatársaival ». Diploma in Translation:Jap>Mal & Jap>Eng Language Pair Protemos translation business management system |
---|
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
More info » |
| TM-Town |
---|
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |