Subscribe to Linguistics Track this forum

Új téma indítása  Nem szakmai: Megjelenítve  Betűméret: -/+
   Téma
Közzétette
Válaszok
(Megtekintések)
Utolsó hozzászólás
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Why do we omit the indefinite article before "legal title"?
Pawel Bartoszewicz
Sep 11, 2012
5
(5,171)
Giles Watson
Sep 11, 2012
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Are you ready for any more anymore?    ( 1, 2... 3)
Tom in London
Sep 7, 2012
31
(18,924)
Phil Hand
Sep 10, 2012
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  rubarb or rhubarb? Interesting preview of a new book on English spelling    ( 1... 2)
Tom in London
Aug 23, 2012
15
(9,726)
Neil Cross
Aug 29, 2012
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Lost word in Neil Armstrong's ‘mankind' quote?    ( 1... 2)
Edward Potter
Aug 26, 2012
21
(14,654)
Jaroslaw Michalak
Aug 27, 2012
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  judgement vs. judgment    ( 1... 2)
Nadine Kahn
May 26, 2007
21
(82,479)
Neil Coffey
Aug 23, 2012
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Need help from native English speakers
Elena Sosno
Aug 6, 2012
13
(7,331)
Elena Sosno
Aug 8, 2012
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  value of DipTrans (Iol, UK)
10
(10,989)
BeaDeer (X)
Jul 19, 2012
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Language Identification Help Needed- Bahasa Brunei
Codex Global
Jul 16, 2012
2
(2,933)
Jenae Spry
Jul 16, 2012
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Help from bilingual people needed / Quante persone bilingue possono aiutarmi?
Nina08
Jul 5, 2012
1
(2,288)
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Linguistic Curiosities    ( 1, 2, 3... 4)
Paul Dixon
May 5, 2009
45
(34,382)
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  reported speech
milka_oka
May 29, 2012
4
(4,261)
milka_oka
May 30, 2012
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Participant observation on Proz fora
0
(2,344)
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  “The” before a gerund    ( 1, 2... 3)
Vaddy Peters
Apr 8, 2012
42
(22,183)
Neil Coffey
May 18, 2012
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  I need someone from South Africa to help me :)
11
(6,589)
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Index in German, use of definite article
DELANE
Apr 28, 2012
4
(3,526)
DELANE
May 4, 2012
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Books or articles discussing register
Michelle Deeter
Apr 24, 2012
5
(4,700)
Michelle Deeter
Apr 26, 2012
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  German-Spanish machinery-maintenance verb list
Pablo Bouvier
Apr 22, 2012
5
(3,666)
Pablo Bouvier
Apr 23, 2012
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Literal vs. literary translation, which is better?
Pedro Godfroid
Mar 26, 2012
13
(9,671)
Pedro Godfroid
Mar 27, 2012
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Machine Translation opinions    ( 1... 2)
Lidia Morejudo
Mar 12, 2012
15
(10,407)
John Fossey
Mar 21, 2012
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Research on Multilingualism
Language fan
Mar 11, 2012
0
(2,223)
Language fan
Mar 11, 2012
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  An interesting and polemic article    ( 1, 2... 3)
Lesley Clarke
Mar 3, 2012
33
(20,242)
Michele Fauble
Mar 5, 2012
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Participation in a linguistic research
1
(2,518)
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Does the word "plannable" exist?    ( 1, 2... 3)
Ana Resende
Jun 13, 2011
44
(43,839)
apk12
Feb 24, 2012
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Parallel corpus
mari pet
Feb 12, 2012
10
(7,023)
mari pet
Feb 20, 2012
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Study on polyglots prove they have "different brains"
Katherine Zei
Apr 16, 2006
6
(8,712)
juvera
Feb 17, 2012
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Japanese spelling
EctacoInc
Jun 17, 2010
3
(5,131)
D. B. Slavenskoj
Feb 12, 2012
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  The use of non-English words (like "en masse")    ( 1... 2)
Ali Alsaqqa
Aug 31, 2011
25
(25,238)
D. B. Slavenskoj
Feb 12, 2012
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Help with an Arabic word
Cobolt
Jan 3, 2012
5
(4,243)
Ty Kendall
Jan 4, 2012
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Areas of expertise
Ingrid2010
Nov 30, 2011
2
(3,396)
Ingrid2010
Dec 1, 2011
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Passive in family conversations
vikeanna
Nov 16, 2011
11
(6,018)
Rita Szilagyi
Nov 17, 2011
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Reflexive pronouns    ( 1... 2)
XXXphxxx (X)
Nov 11, 2011
28
(14,582)
Suzan Hamer
Nov 14, 2011
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Article "8 spelling mistakes even smart people make"    ( 1, 2, 3... 4)
Melanie Meyer
Oct 11, 2011
49
(26,452)
Aleksandar Gasic
Oct 29, 2011
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  French diphthongs?
11
(21,695)
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Names of plant and animal species/genera - with or without italics?    ( 1... 2)
literary
Oct 11, 2011
15
(9,250)
Michele Fauble
Oct 12, 2011
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Wrong use of the abbreviation "i.e."
Jørgen Madsen
Oct 11, 2011
12
(8,418)
Suzan Hamer
Oct 12, 2011
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta   "chain" or "network" when referring to transnational corporations?
anita_storm
Oct 7, 2011
3
(3,727)
anita_storm
Oct 9, 2011
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Logical issue: sending money to the source
2
(3,082)
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Like a scissor - Like scissors    ( 1... 2)
trans-agrar
Sep 16, 2011
18
(13,562)
Daina Jauntirans
Sep 18, 2011
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  What he says in the video?
blacklabel
Sep 11, 2011
11
(6,516)
FarkasAndras
Sep 12, 2011
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta   singular or plural for a US market
Lorraine Bathurst
Aug 20, 2011
8
(7,921)
Michael Wetzel
Aug 22, 2011
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Lie and lay
Russell Jones
Aug 20, 2011
13
(7,953)
Tom in London
Aug 22, 2011
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Off-topic: Which language please?
10
(8,151)
Hripsime Balyan
Aug 21, 2011
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  To the Americans out there - More lexis than linguistics but
Lorraine Bathurst
Aug 18, 2011
7
(6,280)
Teresa Reinhardt
Aug 20, 2011
A téma le van zárva  Best Russian-English-Russian dictionaries
Susan Dingle
Aug 18, 2011
5
(8,494)
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Computational linguistics
yanadeni (X)
Aug 11, 2011
8
(6,323)
yanadeni (X)
Aug 18, 2011
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Use of 'Bla bla bla' before 1991
stephkg (X)
Aug 12, 2011
2
(3,460)
stephkg (X)
Aug 13, 2011
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Like a Bowl in a China Shop    ( 1... 2)
Tom in London
Aug 11, 2011
22
(13,260)
Anna ZANNELLA
Aug 13, 2011
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Does anyone know where I can freedownload the e-book "Languages in Contact", by Uriel Weinreich?
skn.nosrati
Aug 6, 2011
1
(4,426)
Inter-Tra
Aug 6, 2011
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Asymmetric intelligibility    ( 1... 2)
Lingua 5B
Jul 14, 2011
15
(13,067)
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Plurals ...s or ...'s    ( 1... 2)
Eileen Cartoon
Jul 8, 2011
15
(10,359)
Ambrose Li
Jul 9, 2011
Új téma indítása  Nem szakmai: Megjelenítve  Betűméret: -/+

Red folder = Új hozzászólások a legutóbbi látogatása óta (Red folder in fire> = Több mint 15 hozzászólás) <br><img border= = Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta (Yellow folder in fire = Több mint 15 hozzászólás)
Lock folder = A téma le van zárva (Nem lehet új hozzászólást tenni)


Fordítási szakmai fórumok

A fordítással, tolmácsolással és lokalizálással kapcsolatos témák nyílt megvitatása.




A fórumok e-mailes nyomon követése csak regisztrált felhasználók számára elérhető funkció.


Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
LinguaCore
AI Translation at Your Fingertips

The underlying LLM technology of LinguaCore offers AI translations of unprecedented quality. Quick and simple. Add a human linguistic review at the end for expert-level quality at a fraction of the cost and time.

More info »