This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Deniss Gamezo Lettország Local time: 20:14 angol - orosz + ...
Jun 3, 2020
How are Latvian names usually transliterated into US English in documents? Or any other names spelled in Latin alphabet with diacritic markings.
Common practice is to write the same letters without diacritics, I believe, but do you ever mention the original name? The question is specifically about the legal domain. I feel the original name should be mentioned to avoid possible legal issues. Would it be appropriate to put it in paretheses or will the tranliterated version suffice?
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
MollyRose Egyesült Államok Local time: 12:14 angol - spanyol + ...
Safest
Jun 3, 2020
It would not hurt to put the actual name and then, in parentheses, the transliteration of it.
Sebastian Witte
Josephine Cassar
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Viesturs Lacis Lettország Local time: 20:14 angol - lett
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Deniss Gamezo Lettország Local time: 20:14 angol - orosz + ...
TÉMAINDÍTÓ
Thanks
Jun 4, 2020
Thanks for the replies. And thank you, Viesturs, for the link. I think I will keep the diacritics.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
DZiW (X) Ukrajna angol - orosz + ...
@Deniss
Jun 4, 2020
Also note that sometimes different OS and especially printer setting prevent others from seeing it properly, so embedded fonts come to the rescue. Or just saving a copy as a 600dpi .PNG would do.
Deniss Gamezo
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
The underlying LLM technology of LinguaCore offers AI translations of unprecedented quality. Quick and simple. Add a human linguistic review at the end for expert-level quality at a fraction of the cost and time.
The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.