A témához tartozó oldalak: [1 2] > | Ακούσατε, ακούσατε: Νέα μεγάλη προσφορά... Téma indítója: Vicky Papaprodromou
|
Φρέσκια προσφορά δουλειάς - απολαύστε την!!!
Σημερινή δημοσίευση μιλά για 120 δολάρια αμοιβή από αγγλικά προς ελληνικά και 110 δολάρια από αγγλικά προς σλοβακικά για 3500 λέξεις.
Πιάσαμε πάτο ή έχει και πιο χαμηλές τιμές η παγκόσμια αγορά;
Υ.Γ.: Συγνώμη, ρητορική η ερώτηση - έχει και πιο κάτω, π.χ. αν είσαι Σλοβάκος.
[Edited at 2005-10-29 15:40] | | | Youli Bogdanou (X) Local time: 07:32 angol - görög Μα, και βέβαια! Περάστε κόσμε! | Oct 29, 2005 |
Είδα κι εγώ την τιμή και είπα να κάνω μια διαίρεση με το κομπιουτεράκι, γιατί ήταν πρωί και δεν ήμουν ακόμα για πράξεις. Πολλά μηδενικά ρε παιδί μου..... Τρελή ευκαιρία! Πρώτο πράμα! Ποιος τυχερός θα το προλάβει; | | | Vicky Papaprodromou Görögország Local time: 07:32 Tag (2004 óta) angol - görög + ... TÉMAINDÍTÓ Yπάρχει ήδη ένα άλφα ενδιαφέρον | Oct 29, 2005 |
Μέχρι στιγμής, 3 bids έχουν γίνει - άραγε όλα από τους φίλους μας τους Σλοβάκους; | | | Πράγματι, μεγάλη προσφορά! | Oct 29, 2005 |
Σε ευρώ = μεταξύ 0,02 και 0,03/λέξη, ανάλογα με το ποια υπηρεσία χρησιμοποιεί κανείς για τη μετατροπή από δολάρια. Όχι ότι έχει σημασία, απλώς έχει ενδιαφέρον να βλέπουμε τους αριθμούς και στο δικό μας νόμισμα.
Εμένα μου άρεσε το "first come, first served", πάντως
[Edited at 2005-10-30 11:37] | |
|
|
Vicky Papaprodromou Görögország Local time: 07:32 Tag (2004 óta) angol - görög + ... TÉMAINDÍTÓ Είναι θέμα (γεωγραφικού) προσανατολισμού | Oct 29, 2005 |
Κορίτσια, οι άνθρωποι τη δουλειά τους κάνουν και μάλιστα με διαφάνεια.
Ακούσανε ότι οι δουλειές αυτές είναι συμφερτικές στην ανατολική Ευρώπη και σιγά μην καθίσουν να κοιτάξουν στο χάρτη αν εμείς είμαστε και λίγο νότια - γιατί ανατολικά είμαστε σίγουρα κι εμείς.
<... See more Κορίτσια, οι άνθρωποι τη δουλειά τους κάνουν και μάλιστα με διαφάνεια.
Ακούσανε ότι οι δουλειές αυτές είναι συμφερτικές στην ανατολική Ευρώπη και σιγά μην καθίσουν να κοιτάξουν στο χάρτη αν εμείς είμαστε και λίγο νότια - γιατί ανατολικά είμαστε σίγουρα κι εμείς.
Τώρα ανατολικά ή ανατολίτικα, θα σας γελάσω - αφού το κισμέτ μας έφερε τέτοιους πελάτες σαββατιάτικα, να προσπεράσουμε το κελεπούρι; Έχουμε και παιδάκια να ταΐσουμε.
Ούτε καν το "Τόσα δίνω, πόσα θες;" που λέει και το τραγούδι, δεν ισχύει εδώ, δυστυχώς. ▲ Collapse | | | Betty Revelioti Görögország Local time: 07:32 Tag (2003 óta) angol - görög + ... Για να δούμε.. | Oct 29, 2005 |
Για να δούμε αν θα αυξηθεί και τώρα η τιμή όπως την προηγούμενη φορά.
Αλλά εδώ που τα λέμε...όσο και να αυξηθεί...
Μα δεν είναι αστείο όμως την ίδια μετάφραση να την κοστολογούν διαφορετικά στην ίδια προσφορά; | | | Vicky Papaprodromou Görögország Local time: 07:32 Tag (2004 óta) angol - görög + ... TÉMAINDÍTÓ Πληροφορίες από το ΒΒ | Oct 29, 2005 |
Να σημειωθεί ότι αυτή τη στιγμή υπάρχουν 4 bids αλλά όσοι δήλωσαν ότι ενδιαφέρονται αδιαφόρησαν και για το γεγονός ότι το γραφείο δεν έχει βαθμολογηθεί στο ΒΒ.
Δηλαδή και ψίχουλα και γουρούνι στο σακί. | | | Maria Karra Egyesült Államok Local time: 00:32 Tag (2000 óta) görög - angol + ...
Παιδιά καλημέρα,
θα ήθελα να σας υπενθυμίσω τον εξής κανόνα του ΠροΖ:
12. No client discussions
Comments regarding at a specific outsourcer, whether positive or negative, are not permitted. (To indicate your likelihood of working again with a given outsourcer, use the ProZ.com Blue Board.)
Κι εγώ θέλω να συζητάμε περί τιμών και να μειωθούν οι εξευτελιστικές προσφορές, αλλά ας προσπαθήσουμε να το κάνουμε χωρίς συγκεκριμένα λινκ που φανερώνουν το όνομα του outsourcer.
Μαρία | |
|
|
Vicky Papaprodromou Görögország Local time: 07:32 Tag (2004 óta) angol - görög + ... TÉMAINDÍTÓ Δεν μιλάμε για το μεταφραστικό γραφείο | Oct 29, 2005 |
Μαρία, καλησπέρα.
Τουλάχιστον τα δικά μου σχόλια, δεν αφορούν το μεταφραστικό γραφείο. Όπως σαφώς είπα και το εννοώ πέρα για πέρα, το γραφείο θέλει να κάνει τη δουλειά του.
Εδώ θαρρώ πως σχολιάζουμε το γεγονός ότι υπάρχουν συνάδελφοι που θα δεχτούν να δουλέψου�... See more Μαρία, καλησπέρα.
Τουλάχιστον τα δικά μου σχόλια, δεν αφορούν το μεταφραστικό γραφείο. Όπως σαφώς είπα και το εννοώ πέρα για πέρα, το γραφείο θέλει να κάνει τη δουλειά του.
Εδώ θαρρώ πως σχολιάζουμε το γεγονός ότι υπάρχουν συνάδελφοι που θα δεχτούν να δουλέψουν με την προτεινόμενη τιμή.
Και δεν νομίζω ότι είπε κανείς κακή κουβέντα για το ενλόγω γραφείο - αντιθέτως, επεσήμανα ότι κανείς δεν έχει πει καμιά κουβέντα ούτε στο ΒΒ, επομένως αναρωτήθηκα πώς είναι δυνατόν κάποιοι συνάδελφοι να ενδιαφέρονται για τη δουλειά αυτή χωρίς να γνωρίζουν καν αν το γραφείο είναι καλό ή όχι. Λίγο "ραντεβού στα τυφλά" δεν είναι; ▲ Collapse | | | Maria Karra Egyesült Államok Local time: 00:32 Tag (2000 óta) görög - angol + ...
Vicky Papaprodromou wrote:
Μαρία, καλησπέρα.
Τουλάχιστον τα δικά μου σχόλια, δεν αφορούν το μεταφραστικό γραφείο. Εδώ θαρρώ πως σχολιάζουμε το γεγονός ότι υπάρχουν συνάδελφοι που θα δεχτούν να δουλέψουν με την προτεινόμενη τιμή.
Και δεν νομίζω ότι είπε κανείς κακή κουβέντα για το ενλόγω γραφείο [/quote]
Ο κανόνας λέει
Comments regarding at a specific outsourcer, whether positive or negative, are not permitted.
Οπότε η κουβέντα, καλή η κακή, δεν πρέπει να περιλαμβάνει λινκ που να οδηγεί σε όνομα. Το γεγονός ότι υπάρχουν συνάδελφοι που θα δεχτούν να δουλέψουν με την προτεινόμενη τιμή μπορεί να σχολιαστεί έμμεσα, χωρίς λινκ. Τα λινκ αυτά απαγορεύονται όχι μόνο στο δικό μας φόρουμ, αλλά σε όλα.
Λυπάμαι παιδιά, μαζί σας είμαι, αλλά δεν έχουμε επιλογή εδώ.
Μαρία | | | Vicky Papaprodromou Görögország Local time: 07:32 Tag (2004 óta) angol - görög + ... TÉMAINDÍTÓ
Οk, Μαρία - έχεις δίκιο.
Ήξερα τον κανόνα αλλά δεν είχα καταλάβει ότι όταν μιλάμε για δουλειές δεν μπορούμε να δώσουμε το σχετικό link. Τροποποιώ τώρα αμέσως το αρχικό μου μήνυμα.
Καλό απόγεμα,
Βίκυ | | |
Καλημέρα και καλή Κυριακή σε όλους!
Έλαβα την απίστευτη προσφορά κι εγώ και λίγο έλειψε να κλείσω εισιτήριο να πάω να προσφερθώ από κοντά...
Σοβαρά τώρα, ήθελα απλά να πω ότι όταν κάνουμε bidding είμαι σχεδόν σίγουρος ότι μπορούμε να προτείνουμε και υψηλότερη τιμή ... See more Καλημέρα και καλή Κυριακή σε όλους!
Έλαβα την απίστευτη προσφορά κι εγώ και λίγο έλειψε να κλείσω εισιτήριο να πάω να προσφερθώ από κοντά...
Σοβαρά τώρα, ήθελα απλά να πω ότι όταν κάνουμε bidding είμαι σχεδόν σίγουρος ότι μπορούμε να προτείνουμε και υψηλότερη τιμή από την προτεινόμενη. Όπότε, αν οι τρεις ή τέσσερις υπέβαλαν προσφορά για 10 ή 12 λεπτά (ενδεικτικά το λέω) τη λέξη, μάλλον καλά έκαναν και για τον εαυτό τους αλλά, έμμεσα, και για την κοινότητα.
Φιλικά,
Ηλίας ▲ Collapse | |
|
|
Vicky Papaprodromou Görögország Local time: 07:32 Tag (2004 óta) angol - görög + ... TÉMAINDÍTÓ
Ηλία μου, θα σε πικράνω αλλά όταν πας να δηλώσεις ότι ενδιαφέρεσαι για κάποια δουλειά, αν δώσεις τιμή πάνω από τη συνολική που ορίζει το γραφείο, το σύστημα αυτόματα δεν σ' αφήνει να προχωρήσεις. Αντιστοίχως, αν έχεις δηλώσει στο προφίλ σου τιμές υψηλότερες από τις προτεινόμ�... See more Ηλία μου, θα σε πικράνω αλλά όταν πας να δηλώσεις ότι ενδιαφέρεσαι για κάποια δουλειά, αν δώσεις τιμή πάνω από τη συνολική που ορίζει το γραφείο, το σύστημα αυτόματα δεν σ' αφήνει να προχωρήσεις. Αντιστοίχως, αν έχεις δηλώσει στο προφίλ σου τιμές υψηλότερες από τις προτεινόμενες από το γραφείο, και πάλι το σύστημα δεν σ' αφήνει να προχωρήσεις εκτός κι αν πας να διορθώσεις τις τιμές στο προφίλ σου.
Θα παρακαλέσω την Μαρία να επιβεβαιώσει αν τα λέω καλά, γιατί για το δεύτερο που λέω είμαι σίγουρη γιατί μου έτυχε πριν από λίγες μέρες όταν δεν πρόσεξα την αρχική τιμή που έδινε το γραφείο, αλλά το πρώτο δεν ξέρω αν το θυμάμαι σωστά.
Πάντως, έχω ακούσει ανθρώπους που στο παρελθόν έκαναν προσφορά για χαμηλότερη τιμή ενώ ο πελάτης έδινε στην αναγγελία της δουλειάς μια συγκεκριμένη καλή τιμή, π.χ. 0,10 έδινε ο πελάτης και μου είπαν κάποιοι ότι έκαναν quote με 0,07-0,09. Κοντολογίς, βάζουμε τα χέρια μας και βγάζουνε τα μάτια μας.
Πάντως, η συγκεκριμένη δουλειά που προέκυψε χθες με 0,025 δολάρια/λέξη για τους έλληνες μεταφραστές και 0,015 δολάρια/λέξη για τους σλοβάκους (Δάφνηηηηη, έκανα σωστά το λογαριασμό;;)), σας ενημερώνω ότι έκλεισε με 6 quotes. Αυτό προφανώς σημαίνει ότι βρήκαν και έλληνα και σλοβάκο μεταφραστή κι εμείς από δω μπορούμε να φωνάζουμε όσο θέλουμε. Μάλλον γραφικοί αρχίζουμε να γινόμαστε.
[Edited at 2005-10-30 13:03]
[Edited at 2005-10-30 13:04] ▲ Collapse | | | Calliope Sofianopoulos (X) Ausztrália Local time: 14:32 görög - angol + ... Μπορείς να δώσεις άλλη τιμή από την προσφερόμενη. | Oct 30, 2005 |
Vicky Papaprodromou wrote:
όταν πας να δηλώσεις ότι ενδιαφέρεσαι για κάποια δουλειά, αν δώσεις τιμή πάνω από τη συνολική που ορίζει το γραφείο, το σύστημα αυτόματα δεν σ' αφήνει να προχωρήσεις.
Καλημέρα/Καλησπέρα και από εμένα.
Την προσωπική μου εμπειρία να προσθέσω που αντιβαίνει στα παραπάνω:
Προ καιρού είδα δουλειά που μιλούσε για τιμή συνολική για μια εργασία, όχι τιμή ανά λέξη, και που αν έκανες την διαίρεση έβγαιναν λιγότερα από την δική μου τιμή. Μπήκα κανονικά, και το σύστημα με άφησε, έδωσα και μεγαλύτερη τιμή (και ανά λέξη και συνολικά). Πήρα και απάντηση αμέσως μέσω proz.com ότι ο πελάτης συμφώνησε. Έστειλα αμέσως email στον πελάτη: παρακαλώ στείλτε μου το κείμενο και έλαβα ΑΜΕΣΩΣ απάντηση: Δεν προσέξαμε την αυξημένη τιμή σας, συγγνώμη αλλά ξαναβάζουμε την δουλειά, δεν μπορούμε να δεχτούμε τους όρους σας.
Αυτά και περί λαθών
Φιλικά,
Καλλιόπη. | | | Vicky Papaprodromou Görögország Local time: 07:32 Tag (2004 óta) angol - görög + ... TÉMAINDÍTÓ Αφού σου συνέβη, έτσι θα είναι | Oct 30, 2005 |
Πάντως εμένα, Καλλιόπη μου, μου ρίχνει μούτζα το σύστημα.
Και μάλιστα μου την έριξε 2 φορές τα τελευταία 2 χρόνια και το ευχαριστήθηκε η ψυχή μου, για να μάθω να διαβάζω προσεκτικά αυτά που λένε στην ανάλυση της κάθε δουλειάς.
Όσο για τον πελάτη, καλά ξηγήθηκες. | | | A témához tartozó oldalak: [1 2] > | Ehhez a fórumhoz nincs külön moderátor kijelölve. Ha a webhely szabályainak megsértését kívánja jelenteni, vagy segítségre van szüksége, lépjen kapcsolatba a webhely munkatársaival ». Ακούσατε, ακούσατε: Νέα μεγάλη προσφορά... Trados Studio 2022 Freelance | The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
More info » |
| CafeTran Espresso | You've never met a CAT tool this clever!
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Buy now! » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |