Off topic: Nobody needs no editing Téma indítója: Natalia Postrigan
| Natalia Postrigan Egyesült Államok Local time: 05:46 Tag (2016 óta) angol - orosz + ... | Yakov Katsman Egyesült Államok Local time: 08:46 Tag (2016 óta) angol - orosz
Obviously this ad was not edited. | | |
In my opinion this is an "epic fail"! | | | There's a clue... | Apr 10, 2016 |
...in the date! | |
|
|
Were it deliberate? | Apr 10, 2016 |
...Just too attract the attention of ardent reviewers'
(and there are three deliberate mistakes in this post ) | | |
I'm sure this was a deliberate mistake. | | | Balasubramaniam L. India Local time: 18:16 Tag (2006 óta) angol - hindi + ... A WEBOLDALAT LOKALIZÁLÓ FORDÍTÓ Unsuccessful | Apr 11, 2016 |
If this was meant as a smart title for this topic, it has largely failed on account of the date of the event (1 April).
The error is too obvious not to be noticed, but the moment one also sees the date, everything becomes ambiguous, and most would refrain from turning up at the event, for fear of falling a victim to a prank.
So in my opinion, in trying to be smart, the copyeditor fell flat on his face, and ruined the whole event. Had the date been anything other than 1 ... See more If this was meant as a smart title for this topic, it has largely failed on account of the date of the event (1 April).
The error is too obvious not to be noticed, but the moment one also sees the date, everything becomes ambiguous, and most would refrain from turning up at the event, for fear of falling a victim to a prank.
So in my opinion, in trying to be smart, the copyeditor fell flat on his face, and ruined the whole event. Had the date been anything other than 1 April, this would have been a really smart title.
[Edited at 2016-04-11 12:09 GMT] ▲ Collapse | | | Ehhez a fórumhoz nincs külön moderátor kijelölve. Ha a webhely szabályainak megsértését kívánja jelenteni, vagy segítségre van szüksége, lépjen kapcsolatba a webhely munkatársaival ». Nobody needs no editing Protemos translation business management system | Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
More info » |
| TM-Town | Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |