aanbeveling voor tolkenbureau? Téma indítója: Chris Hopley
|
Chris Hopley Hollandia Local time: 15:01 német - angol + ...
Wie kan mij een tolkenbureau in Nederland aanbevelen? Specifiek gaat het om een tolk Frans-Engels-Frans die bij een vergadering zou moeten tolken, 4 dagen x 6 uur, begin december.
Ik ben dankbaar voor alle goede tips, want ik heb zelf geen ervaringen met tolken/tolkenbureaus.
Je mag me ook off-site benaderen; zie daarvoor mijn profielpagina.
[Edited at 2004-10-06 12:09] | | |
Onderwerp ook belangrijk, en bureau waar talencombinatie wordt gesproken? | Oct 6, 2004 |
Chris Hopley wrote:
Wie kan mij een tolkenbureau in Nederland aanbevelen? Specifiek gaat het om een tolk Frans-Engels-Frans
Misschien ben je beter af met een Engels of Frans bureau, gezien de talencombinatie. Je zegt niet of het gaat om consecutief of simultaan vertalen, of wat het onderwerp is van de bijeenkomst.
Ik heb getolkt (geen Frans hoor, maar Spaans-Engels-Nederlands ) bij een bijeenkomst over het stimuleren van ondernemerschap (Europees project...) waarbij ik de opmerking kreeg - je bent de eerste tolk die niet hoeft te vragen waar het over gaat (en ik ben geen tolk, maar weet wel veel over arbeidsmarktvraagstukken). Ook een mogelijk belangrijk punt. | | |
Chris Hopley Hollandia Local time: 15:01 német - angol + ... TÉMAINDÍTÓ zoek alleen de naam van een bureau | Oct 6, 2004 |
anjoboira wrote:
Je zegt niet of het gaat om consecutief of simultaan vertalen, of wat het onderwerp is van de bijeenkomst.
Ik zoek een bureau dat alle soorten tolken met allerlei specialisaties kan leveren en dat mij ook kan adviseren over de beste aanpak. In dit geval gaat het om een reeks vergaderingen in Den Haag over onderwijs en onderwijsbeleid, maar het belangrijkste voor mij is dat het bureau goed is. Vandaar dat ik een aanbeveling zoek; de Gouden Gids vind ik een beetje een loterij. | | |
lien Hollandia Local time: 15:01 angol - francia + ...
|
|
Zou geen vertaalbureau inschakelen | Oct 7, 2004 |
Chris Hopley wrote:
Ik zoek een bureau dat alle soorten tolken met allerlei specialisaties kan leveren en dat mij ook kan adviseren over de beste aanpak.
De meeste vertaalbureau's hebben een "nasty side-effect" om greenhorns op "onbeëdigde" opdrachten te zetten... Opties, waar ik mijn voordeel uit kon putten: opleidingscentra voor tolken, en vooral ook taleninstituten... | | |
Ehhez a fórumhoz nincs külön moderátor kijelölve.
Ha a webhely szabályainak megsértését kívánja jelenteni, vagy segítségre van szüksége, lépjen kapcsolatba a
webhely munkatársaival ».
aanbeveling voor tolkenbureau?
TM-Town | Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
More info » |
|
Wordfast Pro | Translation Memory Software for Any Platform
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
Buy now! » |
|