En rekord? 15.000 ord på 2 timer? Téma indítója: Tina Colquhoun
|
Job annonceret i dag:
Hi,
We have a ~15 000 word document to align from English into:
Danish
Finnish
Portuguese
Russian
using Deja Vu X.
You will need at least DVX Standard to do this. Payment by the hour, estimated time around 2 hours to complete.
Delivery Wednesday 2nd May evening your time.
Please let me know on [email protected] ... See more Job annonceret i dag:
Hi,
We have a ~15 000 word document to align from English into:
Danish
Finnish
Portuguese
Russian
using Deja Vu X.
You will need at least DVX Standard to do this. Payment by the hour, estimated time around 2 hours to complete.
Delivery Wednesday 2nd May evening your time.
Please let me know on [email protected] if you can take this job, and your hourly rate.
Thanks,
Tina
Source format: Microsoft Word
Delivery format: Other
DVX alignment file and memory ▲ Collapse | | |
Det er muligvis meget realistisk | Apr 27, 2007 |
Tina Colquhoun wrote:
We have a ~15 000 word document to align from English into:
Da der tilsyneladende er tale om et align-projekt, er det måske slet ikke så urealistisk med de to timer, hvis filerne da ellers er godt formaterede og segmenterne ikke indeholder alt for mange "drillesteder".
Susanne
PS: Til dem, der hverken arbejder med et CAT-værktøj eller kender til Trados-terminologi: "Align" betyder at sammenføre to tekster (fx en engelsk original og den tilhørende danske oversættelse). Med WinAlign sammenkæder Trados teksterne automatisk segment for segment, hvilket i praksis for det meste betyder sætning for sætning. Normalt vil man dog efterfølgende kontrollere sammenføringen manuelt vha. et delt skærmbillede - og for at kunne gøre det, skal man naturligvis kunne forstå indholdet på begge sprog!
[Bearbeitet am 2007-04-27 09:04] | | |
Håber du har ret. | Apr 27, 2007 |
Håber du har ret...
Tina | | |
Ehhez a fórumhoz nincs külön moderátor kijelölve.
Ha a webhely szabályainak megsértését kívánja jelenteni, vagy segítségre van szüksége, lépjen kapcsolatba a
webhely munkatársaival ».
En rekord? 15.000 ord på 2 timer?
Protemos translation business management system | Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
More info » |
|
TM-Town | Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
More info » |
|