This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Milan Condak wrote:
PÁTEK 4. listopadu - Translating Europe Workshop
Záznam Jeronýmových dnů 2022 (první den)
Translating for Europe
Video obsahuje českou řeč, proto Youtube neudělal automatický přepis a titulky.
Pokud by byla videa zveřejněna samostatně, udělal by YouTube anglický přepis, který by bylo možnou stáhnot jako titulky .SUB a dále upravit. Automatizovaně jsem si vytvořil anglické a české titulky. Postup je níže.
---
0:00
All I can say to this and no we don't really
0:03
have feedback but in our field this is
0:05
good news.
0:06
We get feedback if something works badly if it works
0:10
well
0:10
you will not get any feedback we got feedback.
0:13
Because er by our standards at least we delivered this engine in record time I mean
0:19
this was done within ten days the first version of the engine
0:23
within one month it was retrain
0:25
and we got a lot of feedback from the speed with which we acted but of course this
0:29
has to do with the sacrifice of many colleagues who felt highly motivated
0:33
to put in extra work and work on this engine
0:36
so that it gets delivered
0:38
as soon as possible so we got feedback for speed
0:41
for quality know and I am happy because this means it works
0:45
well
0:45
while we know it works well but the fact that nobody's complaining means
0:49
it is good message for me.
--
Milan
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Ehhez a fórumhoz nincs külön moderátor kijelölve. Ha a webhely szabályainak megsértését kívánja jelenteni, vagy segítségre van szüksége, lépjen kapcsolatba a webhely munkatársaival ».
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.