Off topic: Křížovka a rozmach
Téma indítója: Milan Condak
Milan Condak
Milan Condak  Identity Verified
Local time: 17:36
angol - cseh
Jul 27, 2022

Moje žena čte česky psané knihy a časopisy. Ve Vlastě je křížovka. Moje žena se jmenuje Jarmila a volá na mě od televize: "Anglicky "rozmach", nemám žádné písmeno". Odpovídám: "Na kolik písmen?"-Jarmila: "Diktuj možnosti!"

Kliknu na QTranslate:

Deepl: momentum. -Jarmila: "To je dlouhé."

Google: expansion

podstatné jméno:
expansion (rozšíření, expanze, rozvoj, rozmach, roztahování, rozpínavost)
... See more
Moje žena čte česky psané knihy a časopisy. Ve Vlastě je křížovka. Moje žena se jmenuje Jarmila a volá na mě od televize: "Anglicky "rozmach", nemám žádné písmeno". Odpovídám: "Na kolik písmen?"-Jarmila: "Diktuj možnosti!"

Kliknu na QTranslate:

Deepl: momentum. -Jarmila: "To je dlouhé."

Google: expansion

podstatné jméno:
expansion (rozšíření, expanze, rozvoj, rozmach, roztahování, rozpínavost)
upswing (vzestup, rozmach)
development (rozvoj, vývoj, zástavba, vývin, rozmach)
sweep (zametání, rozmach, kominík, mávnutí, dosah, škála)
swing (houpačka, houpání, kývání, rozkmit, rozmach, rytmus)
upturn (rozmach, konjunktura)

-Jarmila: "Všechno dlouhé. Do kříže mi vyšlo třetí písmeno "o". Už to mám, boom."
-Já: "Máš pravdu. Zbývající dva překladače to potvrzují.

Microsoft: boom

Nouns:
boom (boom, boomu, bum, rozmach, konjunktury, boomem, vzestup)
upswing (vzestupu, rozmach)
expansion (rozšíření, expanze, roztažnosti, dilatační, rozmach, rozbalení)

Babylon: boom
--
Lidská inteligence nám dělá radost a překladače jí pomáhají.

Milan
Collapse


 


Ehhez a fórumhoz nincs külön moderátor kijelölve.
Ha a webhely szabályainak megsértését kívánja jelenteni, vagy segítségre van szüksége, lépjen kapcsolatba a webhely munkatársaival ».


Křížovka a rozmach






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »