Beware: Agency disclosing translators' data
Téma indítója: Kalinka Hristova
Kalinka Hristova
Kalinka Hristova  Identity Verified
Bulgária
Local time: 12:09
Tag (2007 óta)
angol - bolgár
+ ...

MODERÁTOR
Mar 14

Dear colleagues,

I was contacted by an American (USA) agency based in Utah. They have a BB rating of 4.3.

They accepted my rates and everything, and I only needed to register in their platform in order to start collaborating with them, which I did. What was my surprise when I noticed that in one of the chapters of their platform I could not only see a list of all the translators in their database, but also these translators' details, like their user names, language pair
... See more
Dear colleagues,

I was contacted by an American (USA) agency based in Utah. They have a BB rating of 4.3.

They accepted my rates and everything, and I only needed to register in their platform in order to start collaborating with them, which I did. What was my surprise when I noticed that in one of the chapters of their platform I could not only see a list of all the translators in their database, but also these translators' details, like their user names, language pairs, location, expertise, number of projects completed, rates, links to ProZ.com profiles, etc., etc. More specifically, there were quite a few Bulgarian translators, and I really doubt it that all of them are aware that their data has been made publicly available there.

While some of this personal data might be publicly available, I didn't authorise them to disclose any part of it to any third parties whatsoever without my written explicit consent. I can provide you with sample screenshots.

Be very careful what information do you disclose, to whom and what this party discloses about you, to whom and why.
Collapse


expressisverbis
Jennifer Levey
Zea_Mays
Lingua 5B
Joy Lewis
Maria Teresa Borges de Almeida
Maria Laura Curzi
 
IrinaN
IrinaN
Egyesült Államok
Local time: 04:09
angol - orosz
+ ...
This deserves a ticket and some reaction from Proz Mar 14

Very weird.

Usually agencies are not interested in sharing their assets.

Obviously, you are correct about limited public data and your concurrence in general but, on top of all, are you saying that they disclose specific rates paid to each specific translator? This is against the law in the US - salaries and other renumerations in private sector are disclosed only in job offers and can be negotiable, but no one can publish or announce sums/rates actually paid or being
... See more
Very weird.

Usually agencies are not interested in sharing their assets.

Obviously, you are correct about limited public data and your concurrence in general but, on top of all, are you saying that they disclose specific rates paid to each specific translator? This is against the law in the US - salaries and other renumerations in private sector are disclosed only in job offers and can be negotiable, but no one can publish or announce sums/rates actually paid or being paid to the named employees or vendors. Even within company walls this subject is a taboo and people never discuss it or ask inappropriate questions. We all know official president's and congressmen's salaries but this is a different story.
Collapse


expressisverbis
Jennifer Levey
Lingua 5B
Joy Lewis
Maria Laura Curzi
Michele Fauble
 
Jennifer Levey
Jennifer Levey  Identity Verified
Chile
Local time: 05:09
spanyol - angol
+ ...
Potentially relevant forum threads from September 2023 Mar 14

https://www.proz.com/forum/g... See more
https://www.proz.com/forum/general_technical_issues/363637-regarding_proz_rest_api_freelancer_match_connection.html
https://www.proz.com/forum/translation_project_vendor_management/364024-two_identical_job_posts.html#3013414
HTH
Collapse


expressisverbis
Maria Teresa Borges de Almeida
Maria Laura Curzi
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Beware: Agency disclosing translators' data







Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »