Glossary entry (derived from question below)
angol term or phrase:
resolve to die trying
magyar translation:
amellett döntenek, hogy halált megvető bátorsággal tovább próbálkoznak
Added to glossary by
JANOS SAMU
Jun 14, 2016 09:28
7 yrs ago
1 viewer *
angol term
resolve to die trying
angol - magyar
Művészet/irodalom
Mozi, film, TV, dráma
tartalom
A szinopszisban találtam, érdekes. Mit is jelenthet?
http://www.imdb.com/title/tt1386697/plotsummary?ref_=tt_stry...
However, once they realize they weren’t picked to succeed but chosen for their patent culpability when they inevitably fail, will the Suicide Squad resolve to die trying, or decide it’s every man for himself?
http://www.imdb.com/title/tt1386697/plotsummary?ref_=tt_stry...
However, once they realize they weren’t picked to succeed but chosen for their patent culpability when they inevitably fail, will the Suicide Squad resolve to die trying, or decide it’s every man for himself?
Proposed translations
(magyar)
Change log
Jun 23, 2016 07:21: JANOS SAMU Created KOG entry
Proposed translations
+1
7 óra
Selected
amellett döntenek, hogy halált megvető bátorsággal tovább próbálkoznak
A mondat egészét kell alapul venni. Tudom, hogy az angolban a bátorság szó nem szerepel, de a magyar értelmezésben szükséges.
Az egész mondatot én így fordítanám:
Amikor viszont rájönnek arra, hogy őket nem a győzelem elérésére válogatták ki, hanem arra, hogy a kétségtelenül sikertelen akciójuk során hibájuk mindenki számára nyilvánvalóvá váljék, amellett dönt-e majd az Öngyilkos Osztag, hogy halált megvető bátorsággal tovább próbálkoznak, vagy pedig mindenki egyénileg fog dönteni.
Az egész mondatot én így fordítanám:
Amikor viszont rájönnek arra, hogy őket nem a győzelem elérésére válogatták ki, hanem arra, hogy a kétségtelenül sikertelen akciójuk során hibájuk mindenki számára nyilvánvalóvá váljék, amellett dönt-e majd az Öngyilkos Osztag, hogy halált megvető bátorsággal tovább próbálkoznak, vagy pedig mindenki egyénileg fog dönteni.
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
1 óra
úgy dönt, hogy akár a halált is vállalja a siker érdekében
A resolve-nak itt a következő szótári jelentésével állhatunk szemben:
to come to a definite or earnest decision about; determine (to do something):
I have resolved that I shall live to the full.
http://www.dictionary.com/browse/resolve
A mondatot pedig hirtelen így fordítanám (bocsánat, nem vagyok műfordító sajnos, de mivel eddig senki más nem írt, gondoltam bepróbálkozom):
Miután azonban rájönnek, hogy nem azért választották ki őket, hogy sikerrel járjanak, hanem hogy a nyilvánvaló bűnösségük miatt ne legyen kár értük, amikor bekövetkezik az elkerülhetetlen kudarc, úgy dönt az öngyilkos osztag, hogy akár a halált is vállalja a siker érdekében, vagy úgy, hogy mindenki a saját bőrét menti?
to come to a definite or earnest decision about; determine (to do something):
I have resolved that I shall live to the full.
http://www.dictionary.com/browse/resolve
A mondatot pedig hirtelen így fordítanám (bocsánat, nem vagyok műfordító sajnos, de mivel eddig senki más nem írt, gondoltam bepróbálkozom):
Miután azonban rájönnek, hogy nem azért választották ki őket, hogy sikerrel járjanak, hanem hogy a nyilvánvaló bűnösségük miatt ne legyen kár értük, amikor bekövetkezik az elkerülhetetlen kudarc, úgy dönt az öngyilkos osztag, hogy akár a halált is vállalja a siker érdekében, vagy úgy, hogy mindenki a saját bőrét menti?
Peer comment(s):
agree |
Peter Simon
: Jó és szép ez, gratula. Bár a trying nem igazán siker, de azt nem lehetne ilyen elegásan beletenni.... Így igaz!
48 perc
|
Köszi szépen. Ezen én is filóztam, de szerintem bele lehet éppen szuszakolni a sikert a tryingba, ha azt vesszük, hogy az akár X dolgot is megtesz valami érdekében azt jelenti, hogy több dolgot próbál, először egyszerűbbeket, utána az "akár'-ost.
|
1 nap 9 óra
mindenáron kitartanak (és harcolnak?)
a die trying nagyon megszokott kifejezés, ezt igy forditanám
1 nap 16 óra
úgy határoznak, hogy akár életük árán is
Néhány további lehetőség:
...akár életük árán is kitartanak, vagy egyénileg, ki-ki saját belátása szerint cselekszik?
...a végsőkig küzdenek, egy mindenkiért mindenki egyért vagy ki-ki alapon...
--------------------------------------------------
Note added at 1 nap19 óra (2016-06-16 04:41:20 GMT)
--------------------------------------------------
Jav.: ...egy mindenkiért, mindenki egyért...
...akár életük árán is kitartanak, vagy egyénileg, ki-ki saját belátása szerint cselekszik?
...a végsőkig küzdenek, egy mindenkiért mindenki egyért vagy ki-ki alapon...
--------------------------------------------------
Note added at 1 nap19 óra (2016-06-16 04:41:20 GMT)
--------------------------------------------------
Jav.: ...egy mindenkiért, mindenki egyért...
Something went wrong...