A témához tartozó oldalak: < [1 2 3] > | Powwow: Budapest - Hungary
| | Csaba Ban Magyarország Local time: 08:25 Tag (2002 óta) angol - magyar + ... El van intézve | Jan 4, 2007 |
Kedves Péter, már el van intézve. Az alsó szinten a nevemen van a foglalás du. 2 órától. | | | Csaba Ban Magyarország Local time: 08:25 Tag (2002 óta) angol - magyar + ...
A bemutatkozással töltött időt könnyen megspórolhatjuk, ha ide írunk egy rövid, néhány mondatos bemutatkozás magunkról. Fő nyelvpárok, fő szakterületek, egyéb fontosnak tartott dolgok. Max. néhány mondatban. | | |
Angol-magyar, informatika, műszaki, EU, orvosi. Kb. 10 év tapasztalat. | | | Nora Zilahy Magyarország Local time: 08:25 Tag (2005 óta) angol - magyar
|
|
Ilona Kangro Észtország Local time: 09:25 lett - angol + ...
Fő nyelvpárok: lett (anyanyelv)-angol-orosz. 3 év tapasztalat. PR/Marketing, szerzödések, müszaki. | | | jferedo Local time: 17:25 magyar - angol + ...
Feredős József, 60 éves, 18 éves fordítói és tolmács gyakorlattal, csak angolra dolgozom, főleg műszaki, útépítési, környezetvédelmi témákban. Engem leginkább a fordítói szakma átalakulása érdekel, hosszú utat tettünk meg az utóbbi 20 évben. Ott leszek a kőlevesben. | | |
Fő nyelvpárok: tibeti-angol-magyar. Főleg buddhista szövegek, de egyébként bármi, ami tibeti fordítási munka. | | | Csaba Ban Magyarország Local time: 08:25 Tag (2002 óta) angol - magyar + ...
Munkák megoszlása: 95% En.Hu, 4% Hu-En, 1% Fr-Hu
Főként gazdaság, számítástechnika, szoftverlokalizálás.
Lassan 14 éve, hogy elkezdtem fordítani, az utóbbi bő 6 évben teljes mértékben szabadúszóként. | |
|
|
Elek Péter 62 éves. 15 éve foglakozom autós - mûszaki fordítással angolról magyarra(továbbképzési anyagok, kezelési könyvek, javítási könyvek, technikai ismertetõk, stb.)
Angol -magyar, magyar - angol autós mûszaki szótáram megvehetõ online: www.esg.hu honlapról. | | | Eva Cravero (X) Magyarország Local time: 08:25 spanyol - magyar + ...
Én vállalati külkereskedelmi üzletkötőből-bonyolítóból-levelezőből állítom át magam fokozatosan a szabadúszó fordításra. A tavalyi év tapasztalata alapján a munkák kb. 70 %-a angol-magyar-angol volt, kb. 30 %-a spanyol-magyar-spanyol. Kereskedelmi, jogi és szerencsejátékkal kapcsolatos szövegeket vállalok. | | | Erzsébet Czopyk Magyarország Local time: 08:25 Tag (2006 óta) orosz - magyar + ... A WEBOLDALAT LOKALIZÁLÓ FORDÍTÓ
1992 óta fordítok. Orosz és lett a két fő nyelvem, emellett angol(főként -ról oroszra) és német, plusz orvosi latin szakszövegek mint szerelem. Két éve alapítottam meg a saját irodámat. | | |
20 éve tolmácsolok-fordítok (angol-magyar-angol), mostanában egyre többet az utóbbit. Főleg gazdasági, pénzügyi, jogi szövegeket fordítok, de akad más is - borászat, például. | |
|
|
Daniel Ehret Magyarország Local time: 08:25 francia - magyar + ...
7-8 éve kezdtem el fordítani, a mai napig mellékállásban (azaz este, éjjel, hétvégén) végzem. A két fő nyelvpárom a német -> francia műszaki (géptan kézikönyvek, leírások) és angol -> magyar (kiskereskedelmi termékek használati útmutatói elsősorban), kb. 60-30% arányba, a maradék vegyes: sporteszközök, üzleti beszámolók és prezentációk, stb.
És nem hagyhatom ki, mert büszke vagyok rá: november óta még gyereket is nevelek (bocs az off topic-ért ... See more 7-8 éve kezdtem el fordítani, a mai napig mellékállásban (azaz este, éjjel, hétvégén) végzem. A két fő nyelvpárom a német -> francia műszaki (géptan kézikönyvek, leírások) és angol -> magyar (kiskereskedelmi termékek használati útmutatói elsősorban), kb. 60-30% arányba, a maradék vegyes: sporteszközök, üzleti beszámolók és prezentációk, stb.
És nem hagyhatom ki, mert büszke vagyok rá: november óta még gyereket is nevelek (bocs az off topic-ért ) ▲ Collapse | | |
Azelőtt egyszerű közgazdászként (marketing szakterületen) tengettem dolgos napjaimat, 5. éve fordítok. Előéletemnek megfelelően főként gazdasági és jogi szövegeket, üzleti szakcikkeket, nagyrészt angolról magyarra, kisebb részben németről magyarra, még kisebb részben magyarról angolra.
Mivel két igen kiskorú, ám annál aktívabb Csibészkével áldott meg a sors, mostanában csak korlátozott mennyiségű munkát tudok vállalni, a fennmaradó anyagokat pedig pr... See more Azelőtt egyszerű közgazdászként (marketing szakterületen) tengettem dolgos napjaimat, 5. éve fordítok. Előéletemnek megfelelően főként gazdasági és jogi szövegeket, üzleti szakcikkeket, nagyrészt angolról magyarra, kisebb részben németről magyarra, még kisebb részben magyarról angolra.
Mivel két igen kiskorú, ám annál aktívabb Csibészkével áldott meg a sors, mostanában csak korlátozott mennyiségű munkát tudok vállalni, a fennmaradó anyagokat pedig próbálom továbbadni. További info: www.agroup.hu ▲ Collapse | | | Dora Miklody Magyarország Local time: 08:25 angol - magyar + ...
10 éve fordítok angolból németből franciából
szakterületem a biotechnológia, a mezőgazdaság, minden ami állattal-növénnyel kapcsolatos, az orvosi műszerek használati útmutatói, betegbeleegyező nyilatkozatok, állattápok...
passzióból fordítok regényeket is
Másik passzióból most éppen a kertészeti egyetemen doktorálok:) | | | A témához tartozó oldalak: < [1 2 3] > | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Powwow: Budapest - Hungary Pastey | Your smart companion app
Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.
Find out more » |
| Anycount & Translation Office 3000 | Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |