This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
<b><i>A different language is a different vision of life. (Federico Fellini)
Felhasználói fiók típusa
Szabadúszó fordító és/vagy tolmács
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Kapcsolatok
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
angol - magyar – Díjazás: 0.04 - 0.07 EUR per szó / 10 - 18 EUR per óra magyar - angol – Díjazás: 0.05 - 0.08 EUR per szó / 15 - 20 EUR per óra magyar - Díjszabás: 20 - 25 EUR óránként román - magyar – Díjazás: 0.07 - 0.10 EUR per szó / 20 - 25 EUR per óra magyar - román – Díjazás: 0.07 - 0.10 EUR per szó / 20 - 25 EUR per óra
angol - román – Díjazás: 0.04 - 0.07 EUR per szó / 10 - 18 EUR per óra román - angol – Díjazás: 0.05 - 0.08 EUR per szó / 20 - 25 EUR per óra
angol - magyar (Ministry of Justice Bucharest - sworn translator) magyar - angol (Babeş-Bolyai University, Faculty of Letters, Foreign Applied Languages) angol - román (MinistryofJusticeBucharest, License nr. 30865 )
Name:. Borbala Forro Age:. 32 Qualifications/certificates:
Babes-Bolyai University – Cluj, Romania, Faculty of Geography – graduated in English and Geography (Master's degree);
Ministry of Justice Bucharest – License nr. 30865 – sworn translator
Experience:
I am a professional translator having 2 years experience in translating documents (from English and Romanian into Hungarian and vice versa) and I hold university degrees in two of my areas of expertise (linguistics and geography).
Living in a multilingual environment (native Hungarian, living in Romania - Romanian citizen) I have developed a good language sense.
I really appreciate seriousness, tending to be perfectionist and have my work done very good and in time. I offer not only extensive experience in my fields of expertise but also first-hand knowledge of cross-cultural issues that will make your translation fluent, easy-to-read and geared towards your target audience.
Areas of Expertise:
I offer translation, proofreading, editing most often, but not exclusively in the following fields: lifestyle and health, literature, art and science, geography, meteorology, environment & ecology especially familiar with topics such as climate change, e-waste, pollution, water crisis, habitat loss and destruction, species extinction, fossil fuels and renewable energy sources, recycling, biodiversity, conservation, green consumer products, healthy food. Other fields of interest: tourism & travel, food & dairy, cooking & culinary, wine & oenology. I'm glad to arise to the challenge of translating anything that needs to be well-phrased: press releases, company brochures, magazine articles, reports, websites, newsletters, advertising, print ads, official documents such as certificates, diplomas, licenses etc.
I work with equal dedication and accuracy on fields including geology, sociology & social sciences, pedagogy & psychology, food & dairy, cooking & culinary, wine & oenology.
Ez a felhasználó más fordítóknak segített PRO-szintű kifejezések fordításában, és így KudoZ-pontokat szerzett. Kattintson a pontok összegére a kifejezések megadott fordításainak megtekintéséhez.