This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Szabadúszó fordító és/vagy tolmács, Ellenőrzött személyazonosságú tag
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Kapcsolatok
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
olasz - magyar – Díjazás: 0.04 - 0.06 EUR per szó / 18 - 30 EUR per óra magyar - olasz – Díjazás: 0.04 - 0.06 EUR per szó / 18 - 30 EUR per óra angol - magyar – Díjazás: 0.04 - 0.06 EUR per szó / 18 - 30 EUR per óra német - magyar – Díjazás: 0.04 - 0.06 EUR per szó / 18 - 30 EUR per óra angol - olasz – Díjazás: 0.04 - 0.06 EUR per szó / 18 - 30 EUR per óra
német - olasz – Díjazás: 0.04 - 0.06 EUR per szó / 18 - 30 EUR per óra
Lavoro da oltre 25 anni nel campo delle traduzioni e dell'interpretariato. Per me ogni lavoro è una sfida intellettuale che affronto con il massimo impegno e serietà: prima di effettuare l’incarico, cerco di studiare e/o approfondire la terminologia specifica dell’argomento in questione.
La mia lingua madre è l'ungherese, ma ho un'ottima padronanza della lingua italiana. Dopo la maturità classica conseguita in Ungheria, per 3 anni ho vissuto in Italia e ho frequentato un Istituto Superiore nei pressi di Firenze, successivamente mi sono laureato in lingua e letteratura italiana all'Università di Budapest (ELTE). Avendo superato degli esami presso il Centro Interpreti e Traduttori (ITTC) della medesima università, ho acquisito il patentino di interprete e di traduttore che mi abilita a effettuare traduzioni giurate (riconosciute e legalizzate dalla Cancelleria Consolare dell'Ambasciata d'Italia a Budapest) e anche a lavorare presso i Tribunali ungheresi.
I miei settori di specializzazione sono il linguaggio economico-finanziario, giuridico-legale, medico e tecnico di numerosi comparti industriali.
In tutti questi anni ho tradotto migliaia di documenti: bilanci, contratti, atti, bandi, rogiti, reclami, referti, manuali, capitolati, schede tecniche, lettere, articoli e documenti di ogni genere che possano emergere durante l’attività di PMI, multinazionali e privati, nonché di enti governativi e non governativi.
Inoltre, in qualità di interprete consecutivo e simultaneo, ho lavorato a convegni, conferenze, riunioni, udienze, comizi, trasmissioni televisive, trattative e tante altre situazioni, nonché in numerose aziende e fabbriche.
Ez a felhasználó más fordítóknak segített PRO-szintű kifejezések fordításában, és így KudoZ-pontokat szerzett. Kattintson a pontok összegére a kifejezések megadott fordításainak megtekintéséhez.
Kulcsszavak: italian, hungarian
Olasz tolmácsolás, olasz szaktolmácsolás, olasz szinkrontolmácsolás, olasz konferenciatolmácsolás, olasz kísérőtolmácsolás
Olasz tolmács, olasz szaktolmács, olasz szinkrontolmács, olasz konferenciatolmács, olasz kísérőtolmács
Olasz fordítás. See more.italian, hungarian
Olasz tolmácsolás, olasz szaktolmácsolás, olasz szinkrontolmácsolás, olasz konferenciatolmácsolás, olasz kísérőtolmácsolás
Olasz tolmács, olasz szaktolmács, olasz szinkrontolmács, olasz konferenciatolmács, olasz kísérőtolmács
Olasz fordítás, olasz szakfordítás, olasz jogi szakfordítás, olasz műszaki szakfordítás, olasz orvosi szakfordítás, olasz gazdasági szakfordítás, olasz pénzügyi szakfordítás
Olasz fordító, olasz szakfordító, olasz jogi szakfordító, olasz műszaki szakfordító, olasz orvosi szakfordító, olasz gazdasági szakfordító, olasz pénzügyi szakfordító
Olasz-magyar fordítás, olasz-magyar tolmácsolás, olasz-magyar tolmács, olasz-magyar szaktolmács
Magyar-olasz fordítás, magyar-olasz tolmácsolás, magyar-olasz fordító, magyar-olasz szakfordító. See less.
Ez a profil az elmúlt hónapban 130 látogatást kapott, összesen 93 látogatótól.