Feb 9, 2003 05:36
22 yrs ago
angol term
Idézet fordítása
angol - magyar
Művészet/irodalom
The mind once stretched by an idea never returns to its original form
Oliver Wendell Holmes
Tudtok létező ("elfogadott") fordítást erre az idézetre?
Oliver Wendell Holmes
Tudtok létező ("elfogadott") fordítást erre az idézetre?
Proposed translations
(magyar)
5 | "Idézet" |
Erika Pál (X)
![]() |
3 | "Ha egy új ötlet csap a gondolatok közé, azt már nem lehet megállítani." |
BettyVarga
![]() |
2 | sajna nem |
Csaba Ban
![]() |
Proposed translations
14 óra
Selected
"Idézet"
Mr. Holmes (a két "elhíresült" Holmes közül az apa) - picit másként fogalmazott.
továbbá
http://www.amusingquotes.com/h/h/Oliver_Wendell_Holmes_1.htm
http://www.brainyquote.com/quotes/quotes/o/q109160.html
--------------------------------------------------
Note added at 2003-02-09 20:52:47 (GMT)
--------------------------------------------------
Szép szavak. Keresgélem a magyar megfelelőt de közel vagyok ahhoz hogy feladjam. Kemény dió. Sok szerencsét!
továbbá
http://www.amusingquotes.com/h/h/Oliver_Wendell_Holmes_1.htm
http://www.brainyquote.com/quotes/quotes/o/q109160.html
--------------------------------------------------
Note added at 2003-02-09 20:52:47 (GMT)
--------------------------------------------------
Szép szavak. Keresgélem a magyar megfelelőt de közel vagyok ahhoz hogy feladjam. Kemény dió. Sok szerencsét!
1 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Köszi szépen, megoldás az eredeti kérdésre ugyan nem született, de Erikának hálás vagyok a referenciákért, és a javításért. Az ügyfél figyelmét felhívtam a hibás idézetre. Varga Bernadett fordítását is köszönöm, jópofa, de egy kicsit túl szabad fordításnak érzem, az eredeti asszociációhoz képest egy teljesen más képi összefüggést sugall, amivel én azért vigyáznék.
Mivel nincs úgymond hivatalos fordítás, így magamnak kell majd próbálkoznom. Valószínűleg valami ilyesmi lesz belőle:
"Egy új ötlet nyomán kitárult elme soha többé nem nyeri vissza eredeti dimenzióit.""
3 óra
sajna nem
Gyorsan előkaptam a "Bölcsességek könyvét" (Gondolat, 1984), és O. W. Holmestől csupán három gondolat található benne, de egyik sem a keresett időzet.
Talán más nagyobb sikerrel jár.
Talán más nagyobb sikerrel jár.
2 nap 9 óra
"Ha egy új ötlet csap a gondolatok közé, azt már nem lehet megállítani."
Varga Bernadett fordítása, remélem, tudtam segíteni!
Discussion