Glossary entry (derived from question below)
angol term or phrase:
Honor roll
magyar translation:
kimagasló tanulmányi eredmény(ért járó dicséretben részesült)
Added to glossary by
Ildiko Santana
Oct 11, 2012 05:42
12 yrs ago
9 viewers *
angol term
Honor roll
angol - magyar
Egyéb
Oktatás / pedagógia
Egy amerikai iskolai bizonyítványban szerepelnek az alábbi kifejezések.
Academic Honors: Headmaster's List / Dean's List / Honor Roll
Az honor roll minek felelne meg? Egyszerűen kitüntetést kapott?
Academic Honors: Headmaster's List / Dean's List / Honor Roll
Az honor roll minek felelne meg? Egyszerűen kitüntetést kapott?
Proposed translations
(magyar)
5 +6 | kimagasló tanulmányi eredmény(ért járó dícséretben részesült) | Ildiko Santana |
5 +1 | jeles tanulók listája | László Radácsy |
5 | kitűnő és jeles tanulók listája | valderby |
Change log
Oct 15, 2012 07:13: Ildiko Santana Created KOG entry
Proposed translations
+6
9 óra
Selected
kimagasló tanulmányi eredmény(ért járó dícséretben részesült)
A kérdésben szereplő felsorolás
"Academic Honors: Headmaster's List / Dean's List / Honor Roll"
- magyarul:
Tanulmányi dícséret(ben részesült tanulók): Igazgatói dícséret(ben...) / Dékáni dícséret(ben...) / *Kimagasló* tanulmányi eredmény(ért járó dícséretben részesült tanulók)
Sajnos ennél rövidebben nem lehet kifejezni magyarul. Az "honor roll" nem csak "A" - azaz tiszta jeles, kitűnő - tanulóknak adható elismerés. Mint az angol definícióban is látható, lehet "B" is a bizonyítványban (ami kb. a magyar négyesnek felel meg), tehát kitűnőnek nem nevezhetjük - kimagaslónak viszont igen. Esetleg *kiváló* tanulmányi eredmény is jó lehet; ez már személyes preferencia kérdése.
--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2012-10-11 16:52:24 GMT)
--------------------------------------------------
Annyiban korrigálnám a javaslatomat, hogy a felsőoktatásban a "student" magyarul nem "tanuló", hanem "hallgató" vagy "diák". Bár a kérdésben csak ennyi áll: "amerikai iskolai bizonyítványban szerepelnek", a "Dean's List" arra enged következtetni, hogy felsőoktatási intézményről van szó, hiszen általános és középiskolákban nincs dékán.
"Academic Honors: Headmaster's List / Dean's List / Honor Roll"
- magyarul:
Tanulmányi dícséret(ben részesült tanulók): Igazgatói dícséret(ben...) / Dékáni dícséret(ben...) / *Kimagasló* tanulmányi eredmény(ért járó dícséretben részesült tanulók)
Sajnos ennél rövidebben nem lehet kifejezni magyarul. Az "honor roll" nem csak "A" - azaz tiszta jeles, kitűnő - tanulóknak adható elismerés. Mint az angol definícióban is látható, lehet "B" is a bizonyítványban (ami kb. a magyar négyesnek felel meg), tehát kitűnőnek nem nevezhetjük - kimagaslónak viszont igen. Esetleg *kiváló* tanulmányi eredmény is jó lehet; ez már személyes preferencia kérdése.
--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2012-10-11 16:52:24 GMT)
--------------------------------------------------
Annyiban korrigálnám a javaslatomat, hogy a felsőoktatásban a "student" magyarul nem "tanuló", hanem "hallgató" vagy "diák". Bár a kérdésben csak ennyi áll: "amerikai iskolai bizonyítványban szerepelnek", a "Dean's List" arra enged következtetni, hogy felsőoktatási intézményről van szó, hiszen általános és középiskolákban nincs dékán.
Peer comment(s):
agree |
valderby
: Ezen gondolkodtam egész reggel, amikor válaszoltam. Tudtam, hogy van erre valami magyar megfelelő, és lám, ez az!
36 perc
|
Nagyon köszönöm! :)
|
|
agree |
Judith Kiraly
47 perc
|
Köszönöm! :)
|
|
neutral |
János Untener
: megint, rövid i a dicséret
3 óra
|
megint... habár van olyan iskola (!), ahol hosszú i, de nyílván nem valami jó a szinvonal. :))) http://iskolaszenti.mindenkilapja.hu/blog/23343659/renderpos...
|
|
agree |
Erzsébet Czopyk
: na most tényleg bravó, kalap le
7 óra
|
Köszi, de János jogosan berzenkedett a hosszú í ellen, így legfeljebb csak karimapöccintés járhat... ;)
|
|
agree |
Katalin Horváth McClure
: Igen, ez lehet talán a legjobb, igazából az is elég lenne, hogy "tanulmányi dicséret", de azt ugye már az "Academic Honors"-ra felhasználtuk... Még esetleg azt lehetne, hogy "általános tanulmányi dicséret", mert az átlag alapján van, nem tantárgy szerint.
9 óra
|
Köszi. Nekem újdonság, amit Deanről írtál; itt Kaliforniában még nem hallottam ált. vagy középiskolai deanről - nyilván államonként is változó a terminológia. Ilyen "honor roll" oklevet a lányom ált.isk. 4. osztályban kapott (akkor még jó kislány volt :))
|
|
agree |
hollowman2
14 óra
|
Köszönöm!
|
|
agree |
Iosif JUHASZ
3 nap 19 perc
|
Köszönöm!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Köszönöm."
15 perc
kitűnő és jeles tanulók listája
"A list of students who have earned high grades during a specified period."
--------------------------------------------------
Note added at 16 perc (2012-10-11 05:59:50 GMT)
--------------------------------------------------
An Honor Roll student is a student that has obtained only A's and B's on his/her report card.
If a student has all A's, then that student is considered a Dean's List student.
--------------------------------------------------
Note added at 16 perc (2012-10-11 05:59:50 GMT)
--------------------------------------------------
An Honor Roll student is a student that has obtained only A's and B's on his/her report card.
If a student has all A's, then that student is considered a Dean's List student.
Peer comment(s):
neutral |
Erzsébet Czopyk
: If a student has all A's - akkor kitűnő
5 óra
|
Ezt a megjegyzést most nem értem.
|
+1
3 óra
jeles tanulók listája
Az általam idézett forrás szerint a kitűnő tanulók listája a Dean's list.
Peer comment(s):
agree |
Erzsébet Czopyk
2 óra
|
neutral |
Ildiko Santana
: "Jeles" azaz 5-ös, angol rendszerben kb. "A" - "honor roll" azonban: "a student that has obtained only A's and B's" // Köszönöm, azt hiszem, igazad van a "jeles" kapcsán! Viszont egyetemeken/főiskolákon inkább diákok vagy hallgatók vannak, nem tanulók. :)
6 óra
|
Bár kétségtelenül az 5 érdemjegy neve a jeles, a tiszta 5-ös tanulót kitűnő rendűnek hívják, és a 4-5 tanulót hívják jeles rendűnek.
|
Discussion
Lásd pl. "Sports Honors":
http://www.harlan.k12.ia.us/district/page&mode=view&id=8069
"Athletic Honors":
http://www.purduecalsports.com/athletics/1112honors/
Általános magyarázat itt:
http://en.wikipedia.org/wiki/Honor_society
A következő egy középiskola weblapja, ahol felsorolják az egyes kategóriákat, a követelményekkel együtt:
http://www.maranatha-hs.org/page.aspx?pid=399
Még egyszer rámutatnék, hogy a "Headmaster's List" jelenléte a felsorolásban általános vagy középiskolára utal, leginkább magániskolára, ott hívják az igazgatót headmasternek.
http://www.merriam-webster.com/dictionary/headmaster
A jegyek tekintetében Ildikó gyakorlatilag kimerítette a válaszadást, annyit hozzátennék, hogy van tantárgyi/szaktárgyi dicséret és általános, minden tantárgyra kiterjedő, ún. tantestületi dicséret. A "Tanulmányi dicséret(ben részesült tanulók): Igazgatói dicséret(ben...) teljesen OK, a tanulmányi eredményért -kihagynám a járó-t - dicséretben részesült - kihagynám a tanulókat is)
Sajnos ennél rövidebben nem lehet kifejezni magyarul. ( na jó, mínusz két szó :)
Az "honor roll" nem csak "A" - azaz tiszta jeles, kitűnő - tanulóknak adható elismerés -írja Ildikó. Akkor éppen ezért elég lehet a tanulmányi eredményért vagy eredményéért, sőt, tanulmányi előmeneteléért dicséreten részesült. Megnéztem a saját húderégi bizonyítványomat: abban úgy van, hogy "kimagasló tanulmányi előmeneteléért általános tantestületi dicséretben részesült" (=akkor még jó kislány voltam :).