problems exporting subtitles in aegisub
Téma indítója: Pablo Cruz
Pablo Cruz
Pablo Cruz  Identity Verified
Local time: 08:35
Tag (2013 óta)
német - spanyol
+ ...
Mar 29

Hi everybody.
I am beginning to work with aegisub and I find a problem when exporting my subtitles.
I choose UTF-8, save the file as SubRip (.srt) and the file is indeed created... but it excludes all lines I have already timed. That is, the first line of the file is always the first line I have not yet worked with.
Can anybody help me with this issue?
Thanks indeed,
Pablo


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

problems exporting subtitles in aegisub







Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »