https://hun.proz.com/forum/portuguese/237292-tradu%C3%A7%C3%A3o_legal_um_caso_pr%C3%A1tico.html

Tradução legal, um caso prático.
Téma indítója: José Costa
José Costa
José Costa
Portugália
Local time: 02:40
spanyol - portugál
+ ...
Nov 13, 2012

Boa noite, fui confrontado com a seguinte situação:

Um cliente solicitou-me um trabalho de tradução duma procuração EN(US)-PT. Fiz a tradução e a mesma antes de ser certificada foi apresentada a um advogado que iria dar "uma vista de olhos". A pretexto de a mesma certificação não ser aceite pelo notário que a iria certificar, ou aceite como documento que legalmente iria atestar essa procuração, o advogado fez algumas alterações que segundo a visão legal iriam adapta
... See more
Boa noite, fui confrontado com a seguinte situação:

Um cliente solicitou-me um trabalho de tradução duma procuração EN(US)-PT. Fiz a tradução e a mesma antes de ser certificada foi apresentada a um advogado que iria dar "uma vista de olhos". A pretexto de a mesma certificação não ser aceite pelo notário que a iria certificar, ou aceite como documento que legalmente iria atestar essa procuração, o advogado fez algumas alterações que segundo a visão legal iriam adaptar a mesma procuração à "forma" em como essa procuração é apresentada em Portugal.

Existe a possibilidade de uma tradução mais literal da procuração ser tida como inválida por não ter a forma usual em Portugal?

Obrigado.
Collapse


 
Mark Robertson
Mark Robertson
Local time: 02:40
Tag (2010 óta)
portugál - angol
+ ...
Tradução literal Nov 14, 2012

Uma tradução jurídica deve empregar o termos técnicos equivalentes na língua de chegada aos do texto de origem também como o sentido técnico deste. Assim o problema não é a tradução não ser aceite pelo notário, já que o notário fia na declaração do declarante, mas que a tradução pode, por falta de sentido e equivalência técnicos, perder a utilidade pretendido pelo outorgante da procuração.
A adoção da forma habitual no lugar onde a procuração será utilizada facilita a utilização desta.


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Tradução legal, um caso prático.






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
Pastey
Your smart companion app

Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.

Find out more »