Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
a sterling showing
German translation:
erstklassige Präsentation
Added to glossary by
Susanne Steinegger
Feb 9, 2009 11:44
15 yrs ago
English term
a sterling showing
English to German
Marketing
Idioms / Maxims / Sayings
"This record-breaking outcome is attributable to the new corporate processes and higher productivity, to advertising performance, the sterling showing of titels on the market, and the expansion of DVD and other new lines of business." Auszug aus dem Jahresbericht einer Druckerei.
Proposed translations
(German)
3 +6 | s.u. | kostan |
3 +2 | herausragende Marktpräsenz | Rolf Keiser |
4 | eine gediegene Präsentation (der Titel) | Vittorio Ferretti |
3 -1 | gediegener Marktauftritt | Katja Schoone |
Change log
Feb 10, 2009 07:34: kostan Created KOG entry
Feb 10, 2009 11:09: Susanne Steinegger changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/37285">kostan's</a> old entry - "a sterling showing"" to ""ausgezeichnete Positionierung""
Mar 27, 2013 10:16: Steffen Walter changed "Field" from "Other" to "Marketing" , "Field (specific)" from "General / Conversation / Greetings / Letters" to "Idioms / Maxims / Sayings"
Proposed translations
+6
12 mins
Selected
s.u.
m.E. gibt es 2 Möglichkeiten:
1) ausgezeichnete Positionierung der Titel im Markt
2) außerordentlicher Erfolg der Titel im Markt
1) ausgezeichnete Positionierung der Titel im Markt
2) außerordentlicher Erfolg der Titel im Markt
Peer comment(s):
agree |
David Moore (X)
: The meaning of sterling is indisputably "good quality", so "agree" to (2); (1) isn't really ALL that wide of the mark. But I'm not at all sure that the "erfolg" really qualifies for an "außerordentlich" description - I'd say that's a bit exaggerated...
29 mins
|
agree |
mill2
: with 2) ausgezeichneter Erfolg perhaps?
1 hr
|
agree |
Ingeborg Gowans (X)
: war mir zuerst nicht klar, wie das zu verstehen ist, aber 2) scheint hier das Gegebene zu sein
1 hr
|
agree |
Kitty Maerz
: ich denke es geht hier um 2) den (stattlichen?) Erfolg der Titel
1 hr
|
agree |
Annett Hieber
: mit Ingeborg und Kitty
1 hr
|
agree |
Harald Moelzer (medical-translator)
18 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Vielen Dank an alle!"
-1
12 mins
gediegener Marktauftritt
...
Peer comment(s):
agree |
agnesvukovich
2 mins
|
Danke schön!
|
|
disagree |
David Moore (X)
: IMO, this is clearly not the meaning of sterling in this context; sorry, Katja!
22 mins
|
I appreciate your humble opinion, but I am not convinced ;-)
|
|
disagree |
mill2
: with David
1 hr
|
thx for your opinion
|
24 mins
eine gediegene Präsentation (der Titel)
IMO; 948 Ghits
Peer comment(s):
agree |
Regina van Treeck
: oder auch erstklassige Präsentation
3 mins
|
Jawohl, noch besser (und wörtlicher zugleich).
|
|
disagree |
David Moore (X)
: As to Katja.
10 mins
|
agree |
Katja Schoone
: gediegen ist auch wörtlich, zumindest gibt Leo das her ;-)
23 mins
|
disagree |
mill2
: with David
56 mins
|
+2
49 mins
herausragende Marktpräsenz
"sterling" in diesem Kontext hat mit markant/herausragend in Erscheinung treten zu tun; hebt sich deutlich von den anderen ab
Peer comment(s):
agree |
Gunilla Zedigh
1 hr
|
Danke, Gunilla
|
|
agree |
Harald Moelzer (medical-translator)
: gute Alternative!
17 hrs
|
Danke, Harald
|
Discussion