What translators are working onShare information about what you are working on to promote the work you do and track your project history over time. Discuss this feature.
What translation project are you working on right now?
Just taking over an English to Greek 18900K social media translation/post-editing project.
(edited) Just taking over an english to greek 30980K social media's excerpts translation & post editing project.
(edited) Just finished an automobile manual English to Greek 6777K translation project.
(edited) Currently working on a BIG social media English to Greek translation-MTPE project of about 12000K.
(edited) Biochemical device manual, translation, English to Greek, 5.980K
(edited) Currently working on an archaeological project of a work titled ''Attic painted pottery in ancient Thrace (6 th – 4 th century BC).New approaches and digital tools'', Greek to English, 460 pp.
(edited) Currently working on a MTPE 2990K EN-FR haircolor shampoo project for a global brand.
(edited) Actuellement travaillant sur un 43K MTPE QA En-Fr réseaux sociaux projet; détails plus tard.
(edited) Working on a MTPE QA EN-FR 5990K referring to social media's advertisements. Details later on.
(edited) Just finished the 8th chapter of my historic, folkloric and erotic second book of my dilogy entitled "Eros Dan's la grotte ", published already a year ago on Amazon.com. 12 chapters in total.
(edited) Just finished an QA EVL project in medical device translation-reviewing. Details later on.
(edited) Just finished a 471.35k MTPE English-Greek task for a global brand in heavy machinery. Details later on.
(edited) Just finished a MTPE QA 3098k project on heavy machinery equipment and safety rules Guide for global company: details further down.
1 user
(edited) Je continue toujours à travailler sur la traduction d'un de mes romans (36 au total), du Grec vers le Français, à la fin du chapitre huit, "Eros dans la Grotte", roman folklorique, historique et érotique, pour Amazon.com et déjà publié en Anglais il y a deux ans.
(edited) I've just finished a very demanding translation Trados project concerning a medical instrument user manual of 13089k English to Greek.
(edited) Je continue à traduire l'huitième des treize chapitres au total de mon roman ''Eros dans la Grotte '' pour Amazon, du Grec en Français. Passez une bonne semaine avec santé et beaucoup de travail!
(edited) Actually working on an 12633 words Amazon products list, French to English, details later on.
1 user
(edited) I am once more working on a 3901 words' Amazon's products list from French to Greek and still proceeding on that.
(edited) Already taking over and started to work on 3 big translation projects regarding Amazon catalogs from French to Greek totally counting 18560 words until the 21st of the month.
(edited) Still working on editing-translating from French to Greek this Amazon products's catalog of 11760 words, two more days of alignment and carry on with another one almost similar. Healthy and productive week to everyone.
(edited) I am also currently working on a small but nice translation project from English to Greek, regarding music topic, 150 words, details further down the road.
(edited) I am currently working on an Amazon catalog translation-editing-proofreading, 11.676 words, English to Greek, details further down the road.
(edited) Venir juste de mettre le point final de la traduction du Grec en Français sur la deuxième partie de ma trilogie pour Amazon.com sous le titre "Eros dans la Grotte"; détails à une date ultérieure.
(edited) Just having taken over a Greek researcher archaeologist's academic paper, good friend of mine, Greek to French translation, under the title ''The eternal beauty of the human figure on Attic vases, Kallos, the ultimate beauty Exhibition Catalogue'', (Athens 2021).
1 user
Just finished two days ago a 479 words project, English to Greek, with regards to the globally dreadful impacts of the private cars in the human way of living on behalf of a European Magazine focused on ecological and environmental issues.
Just ready to pop out a general-phrasal verbs glossary from English to Greek, along with my Amazon everlasting novel writing from Greek to French on my own books. To all of you, Merry Christmas and a truly Healthy and Happy New Year 2022 without any Coronovirus at all!
(edited) Still processing almost recently published book of mine on Amazon.com regarding the life of the unforgettable Melina Mercouri, former Minister of Greek Civilisation and famous actor in Both Greece and France.
1 user
Folkloric, historic and erotic novel from Greek to French for Amazon.com ebooks and paperback publishing books.
Folkloric, historic, erotic novel from Greek to French for Amazon.com. Merry Christmas to everyone and a truly Happy and Healthy New Year 2022!
(edited) Proud and grateful to Proz.com Freelance Workplace to be a member of Literature Translators Pool! Happy translating to all of us!
https://www.proz.com/pools/literary-translators/profile/76853925
For a large Lithuanian translation company, I just finished translating an article about the effects of pollution on the environment and all sorts of decay caused by private automobiles.
In addition to my ongoing literature and archaeological books, I'm also working on some good English to Greek law procedural articles. Details later on. Happy translating days!♡♡♡♡
Furthermore, in addition to my own ongoing translation from Greek to French of the second book in the dilogy on Amazon.com, I have taken on the translation of another Greek writer's sociological, folkloric and erotic novel from Greek to French, as well. I wish you all a successful translation week.
(edited) Not long from the finishing line for an archaeological glossary-terminology, from Greek to French-English.
(edited) Worth to mention and never is to late because one should admire the beautiful classic books of this Publishing House in Cyprus! Have already finished just one month ago the translation from English to Greek and later on French will follow, of the introduction and first articles of the newly founded Publishing House Dactylos' website and it was something great of an experience to me just and only for its articles' quality in past centuries' classic books, unpublished though written from notable but unreleased writers stayed in the darkness of the anonymie. Work that's ongoing, difficult but lot promising! We're talking about the Daktylos Publishing House in Cyprus with Headquarters in the island of Corfu.
(edited) Still processing an almost recently taken-over translation from English to French in the Archaeological field again, scientific work under the title of ''Soundscape and Landscape in the Sacred Spaces of the Past: The case of the Heraia in Magna Graecia'', from the 122th Annual Meeting of the Archaelogical Institute of America and the Society for Classical Studies, deposited on https://www.academia.edu/video/k9zBwj?email_video_card=title&pls=RVP.
1 user
(edited) Along with my own novel's translation from Greek to French for Amazon, I am also still working on a classical archaeologist's work, good friend of mine from Aristotle University of Thessaloniki, with regards to her already published work upon the eternal beauty of the human figure on Attic vases, from English to French and published on https://www.academia.edu/
(edited) Good morning to everyone and do have a nice week! I'm keeping on translating one of my own books from Greek to French now [already completed and published to English] for Amazon.com, titled ''Eros dans la Grotte'', an historical, folkrloric and erotic dilogy-novel. You may meet all my books on Amazon.com https://author.amazon.com/home
(edited) Good morning! Just finished a mountaineering travel handbook, French to Greek, 6690 words, for a global brand. Time for frying some soles accompanied with delicious radicchio! Enjoy you too!
(edited) |