Working languages:
English to Romanian

Ruxandra Jianu
Translation, Subtitles, Transcription

Craiova, Dolj, Romania
Local time: 14:05 EEST (GMT+3)

Native in: Romanian Native in Romanian
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review
2 ratings (5.00 avg. rating)
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Software localization, Subtitling, Website localization, MT post-editing
Expertise
Specializes in:
EconomicsLaw: Contract(s)
Business/Commerce (general)Construction / Civil Engineering
Finance (general)Accounting
Games / Video Games / Gaming / CasinoComputers: Software
Cinema, Film, TV, DramaTourism & Travel

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 52, Questions answered: 26, Questions asked: 13
Blue Board entries made by this user  3 entries

Payment methods accepted Visa, PayPal, Wire transfer
Portfolio Sample translations submitted: 4
English to Romanian: SALE AND PURCHASE AGREEMENT
General field: Law/Patents
Detailed field: Law: Contract(s)
Source text - English
4th Floor (whole) of the Building mentioned above, highlighted in blueprints of Appendix #1 (“Blueprints”), with an expected net area of 266.30 sqm and an expected total built surface of 328.63 mp, including terraces/balconies and Common Elements (which by their nature and purpose are in common use of all co-owners of the property) of the Building specified in Article 1.2.2. of the Special Conditions, and also the ownership of the land adjacent to the Commercial Space included in the Property price, equipped according to Technical Specifications (attached to General Terms and Conditions as Appendix #3 („Technical Specifications Description”), Apartments’ blueprints being identified in the 1st floor blueprint where it is located, the floor’s blueprints being presented in Appendix #1.2.C („Blueprints of the floor where the Apartment/s is/are located, with the identification of the Apartment/s”);
Translation - Romanian
Etajul nr.4 (integral) al Cladirii mai sus indicata, evidentiat in cadrul planurilor din Anexa #1 (“Planuri”),cu o Suprafaţă Utilă preconizată de 266.30 mp si o Suprafață Construita Totala preconizată de 328.63 mp, incluzand terase/balcoane si cota parte indiviza aferenta din Părţile Comune (care prin natura şi destinaţia lor sunt în folosinţa comună a tuturor coproprietarilor din imobil) ale Cladirii specificate in Articolul 1.2.2. din Conditiile Speciale, precum şi dreptul de proprietate asupra terenului aferent, inclusa in Pretul Imobilului, echipat conform Specificatiilor Tehnice (anexate Termenilor si Conditiilor Generale ca Apendix #3 („Descrierea Specificatiilor Tehnice”), planul Apartamentului fiind identificat in planul etajului 4 pe care se afla acesta, planul etajului fiind prezentat in cadrul Anexei #1.2.C („Planul etajului din care fac/e parte Apartamentele/ul, cu identificarea Apartamentelor/ului”);
English to Romanian: TECHNICAL PASSPORT INSTALLATION AND MAINTNCE INSTRUCTIONS
General field: Tech/Engineering
Detailed field: Energy / Power Generation
Source text - English
1. TECHNICAL SPECIFICATIONS
Solid fuel water heating boilers “......” (further on – boiler) are designed for heating of premises with central heating system, radiators, boiler for heating of water for household or floor coil-pipe or heater or all the mentioned. System can have natural or forced circulation. System can use open or closed system. Boiler is sold with draft regulator, which is patented by our company.
“.......” produces three types of boilers:
•For firewood (firewood);
•“U” universal (firewood, coal, peat and sawdust briquettes, pellets, wood chips) ;
•“BIO” (firewood, sawdust briquettes, pellets, wood chips);
and four different capacities 7 kW; 10kW; 20 kW; 40 kW. Boilers “.....” can be used to heat premises with from 20 to 400 m2 of heated space.
Translation - Romanian
1. SPECIFICAȚII TEHNICE
Boilerele pe bază de combustibil solid .....(în continuare - „boiler”) sunt concepute pentru clădiri / camere unde este instalat un sistem de încălzire cu calorifere, boiler pentru încălzirea apei în scopuri casnice sau încălzire prin pardoseală, sau toate acestea împreună. Sistemul poate funcționa cu tiraj natural și forțat, închis sau deschis. Boilerul se vinde împreună cu un regulator bitermic de tiraj, patentat de compania noastră.
”.....” produce trei tipuri de boilere:
• Pentru lemne (lemne de foc);
•“U” universal (lemne, cărbune, turbă și brichete de rumeguș, peleți, așchii de lemn) ;
•“BIO” (lemne, brichete de rumeguș, peleți, așchii de lemn);
si patru puteri diferite 7 kW; 10kW; 20 kW; 40 kW. Boilerele “....” pot fi folosite pentru a încălzi spații de la 20 până la 400 m2 suprafață încălzită.
English to Romanian: Subtitles sample
General field: Other
Detailed field: Media / Multimedia
Source text - English
Father
1. Morris Townsend
did not love you, Catherine.

Daughter
2. I know that now, thanks to you.

Father
3. Better to know it now than 20 years hence.

Daughter
4. Why? I lived with you for 20 years
before I found out you didn't love me.

5. I don't know that Morris would have
hurt me

6. or starved me for affection
more than you did.

7. Since you couldn't love me,
you should have let someone else try.

Father
8. You have found a tongue at last, Catherine.

9. Is it only to say such terrible things to me?

Daughter
10. Yes. This is a field where you will not
compare me to my mother.

Father
11. Should I have let him ruin your life?

12. You'll find some honest,
decent man someday.

13. You have many fine qualities.


Translation - Romanian
Tatăl
1. Morris Townsend
nu te iubește, Catherine.

Fiica
2. Acum știu asta, mulțumită ție.

Tatăl
3. Mai bine să afli acum decât peste 20 de ani.

Fiica
4. De ce? Și cu tine am trăit 20 de ani
înainte să aflu că nu mă iubești.

5. Nu cred că Morris m-ar fi rănit

6. sau m-ar fi făcut să tânjesc după afecțiune
mai mult decât ai făcut-o tu.

7. Din moment ce tu nu mă iubești,
ar fi trebuit să lași pe altcineva să încerce.

Tatăl
8. În sfârșit ai prins grai, Catherine.

9. O faci doar ca să îmi spui astfel de lucruri urâte?

Fiica
10. Da. În acest caz nu ai să mă mai compari cu mama.

Tatăl
11. Ar fi trebui să îl las să îți distrugă viața?

12. Ai să găsești într-o zi un bărbat cinsitit și decent.

13. Ai multe calități deosebite.
English to Romanian: User manual for a pile driver
General field: Tech/Engineering
Detailed field: Mechanics / Mech Engineering
Source text - English
The pile driver is the modern equipment for the driving of guardrail posts. It’s specifically designed as a self-propelled machine. As it’s supplied with rubber crawler tracks, the machine is highly stable, seif and reliable. The use of high quality components guarantees high performances on any type of ground or road surface, and therefore it is able to satisfy all the quality and quantity needs required by the building site, as for example: driving speed and precision in its movements. Furthermore, with auxiliary equipments of our construction, it is able to perform different supplementary operations, such as: coring, drilling with a down hole hammer, boring with an Archimedes’ screw etc. All the pile driver functions, the movement of the rubber crawler tracks included, are achieved with a hydraulic circuit, which works on a diesel engine.
Translation - Romanian
Mașina de bătut stâlpi este un echipament modern pentru ghidarea stâlpilor pentru parapeți. Este special concepută ca o mașină autopropulsată. Fiind livrată cu senile de cauciuc, mașina este foarte stabilă, sigură și solidă. Utilizarea unor componente de înaltă calitate garantează performanțe ridicate pe orice tip de sol sau suprafața de drum, și, prin urmare, este în măsură să satisfacă toate cerințele de calitate și cantitate cerute de șantier, ca de exemplu: viteza de conducere și precizie a mișcărilor. Mai mult decât atât, cu echipamente auxiliare ale mașinii noastre, aceasta poate efectua diferite operații suplimentare, cum ar fi: carotaj, foraj cu un ciocan talpă sondă, cu șurub Arhimede etc. Toate funcțiile mașinii de bătut stâlpi, mișcarea șenilelor de cauciuc, sunt realizate cu ajutorul unui circuit hidraulic, care funcționează cu un motor diesel.

Glossaries Balance sheet, General, Manual instructiuni, Trains
Translation education Master's degree - University of Craiova
Experience Years of experience: 15. Registered at ProZ.com: May 2008.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Romanian (Babeş-Bolyai University, Faculty of Letters, Foreign Applied Languages)
English to Romanian (Romanian Ministry of Justice)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Amara, MateCat, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Smartling, Subtitle Edit, Subtitle Workshop
Events and training
Professional practices Ruxandra Jianu endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Network with other language professionals
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about additional services I can provide my clients
  • Help or teach others with what I have learned over the years
Bio

I am a Romanian native speaker and I have been working as a freelance English-Romanian translator since 2008.

I have translated a wide range of documents from General to more advanced languages such as Law, Finance, Business, Construction, Automotive. 

In 2015 I also started working as a subtitle translator. 

I offer subtitle translation and QC services, localization and Dub Audio services. 

So far, I have worked on TV Series, Documentaries, Movies, Sports and Stand-up Comedy.

In 2019 I started working as a MTPE editor. 

In 2020 I started working as a transcriber and in the game localization field.

This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 56
PRO-level pts: 52


Top languages (PRO)
English to Romanian48
Romanian to English4
Top general fields (PRO)
Tech/Engineering12
Other8
Medical8
Law/Patents8
Science8
Pts in 1 more fld >
Top specific fields (PRO)
Medical: Pharmaceuticals8
Energy / Power Generation4
Law: Patents, Trademarks, Copyright4
Metallurgy / Casting4
Real Estate4
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs4
Accounting4
Pts in 5 more flds >

See all points earned >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects3
With client feedback0
Corroborated0
0 positive (0 entries)
positive0
neutral0
negative0

Job type
Translation3
Language pairs
English to Romanian3
Specialty fields
Other fields
Electronics / Elect Eng1
Medical: Instruments1
Linguistics1
Keywords: Romanian, translator, subtitles, law, engineering, medical, general, terminology, TRADOS, MemoQ. See more.Romanian, translator, subtitles, law, engineering, medical, general, terminology, TRADOS, MemoQ, Netflix, subtitling, subtitler. See less.


Profile last updated
Apr 24



More translators and interpreters: English to Romanian   More language pairs