Glossary entry

Russian term or phrase:

сухожильное растяжение

English translation:

aponeurosis

Added to glossary by Natalie
Nov 2, 2008 15:42
15 yrs ago
Russian term

к сухожильному растяжению

Russian to English Medical Medical (general) orthopedic surgery
In this surgery, the extensor tendon is sliced longitudinally into a few ribbons and then each ribbon is fed down through the interosseous spaces under a phalanx, then back up around the other side. And next,

Петлю трансплантата на фаланге фиксируют швами к сухожильному растяжению.

"The loop...is anchored with sutures so that the tendon is taut"?
Proposed translations (English)
5 +1 to the aponeurosis
Change log

Nov 5, 2008 10:06: Natalie Created KOG entry

Proposed translations

+1
15 mins
Selected

to the aponeurosis

is anchored with sutures to the aponeurosis


Апоневроз (aponeurosis, PNA, BNA, JNA; греч. aponeurosis; ano- + neuron жила, сухожилие, нерв; син. сухожильное растяжение) -- 1) широкая соединительнотканная пластинка, состоящая из плотных коллагеновых и
эластических волокон, которые расположены большей частью параллельно друг другу; А. соединяет широкие мышцы с костями или другими тканями; 2) плотная
фасция.
http://lib.ru/NTL/MED/slowar_a-k.txt
Note from asker:
Thanks, Natalie, that makes perfect sense! Elsewhere in the article they are using the term апоневроз, I didn't realize there was another term for it. And thanks for the link to the dictionary, I am sure I will use it again.
Peer comment(s):

agree Maksym Nevzorov
3 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search