Glossary entry

French term or phrase:

arrosage multiple

German translation:

Gießkannenprinzip

Added to glossary by ibz
Aug 28, 2007 07:18
16 yrs ago
French term

arrosage multiple

French to German Marketing Telecom(munications) Lobbying
Stichwortartige Liste der Dinge, die für den Erfolg eines Netzwerkes relevant sind:

Définir les canaux d'intervention (Titel)
- Contact avec les «têtes de pont»
- Pas au détriment de la communication avec le reste des décideurs:
a) Eviter l'arrosage multiple qui dévalorise la communication.

Gemeint ist meiner Meinung nach, dass man die Entscheidungsträger nicht ständig mit Informationsmaterial "berieseln", sondern gezielt ansprechen soll. Wie könnte ich dieses "arrosage multiple" aber kurz und prägnant ausdrücken? Vielen Dank für eure Tipps!
Proposed translations (German)
3 +2 Gießkannenprinzip

Proposed translations

+2
45 mins
Selected

Gießkannenprinzip

Fällt mir dazu spontan ein.

Schluss mit dem Gießkannenprinzip - Intelligente Kommunikation ...
- [ Traduire cette page ]
Viele Marketing-Abteilungen verfahren dabei immer noch nach dem altbewährten Gießkannenprinzip: Je mehr Kontakte mit der neuesten Produktwerbung beschickt ...
www.press1.de/ibot/db/press1.altran_1186488652.html
Peer comment(s):

agree GiselaVigy : prima! Gewitter vorbei?
22 mins
Ca y est, on peut sortir de l'abri, le jardin est arrosé. Merci ma chère !
agree Béatrice Leclercq
7 hrs
Merci Béatrice !
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke - genau das war es!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search