Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
commisaire à l'assermentation
German translation:
Urkundsbeamte (hier)
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2009-11-10 16:54:08 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Nov 6, 2009 20:32
14 yrs ago
French term
commisaire à l'assermentation
French to German
Law/Patents
Law (general)
Es handelt sich um "Certificat de vie et de résidence" in Kanada.
Unterschrieben: Commissaire à l'assermentation
Unterschrieben: Commissaire à l'assermentation
Proposed translations
(German)
3 +2 | Urkundsbeamte (hier) | Artur Heinrich |
References
commissioner for oaths | Jean-Christophe Vieillard |
Proposed translations
+2
3 hrs
Selected
Urkundsbeamte (hier)
Diese Funktion ist in deutschen Behörden nicht vorgesehen.
Ich würde es mit Urkundsbeamte übersetzen und ggf. eine Anm. d. Übers. mit einer Erläuterung hinzufügen.
Aus diesem Link ergibt sich die Definition der Befugnisse dieses Beamten.
Ich würde es mit Urkundsbeamte übersetzen und ggf. eine Anm. d. Übers. mit einer Erläuterung hinzufügen.
Aus diesem Link ergibt sich die Definition der Befugnisse dieses Beamten.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Danke, das mir das nicht eingefallen ist..."
Reference comments
16 hrs
Reference:
commissioner for oaths
commissaire aux serments n
Contexte :
Commissaire aux serments habilité à recevoir les déclarations sous serment.
Syn.
commissaire à l'assermentation n
Notes : Assermentation : prestation de serment.
Longtemps considérée comme synonyme barbare de «prestation de serment», cette expression a cours depuis longtemps au Québec et figure dans certains textes de loi. En raison du caractère si naturel de la dérivation assermenter-assermentation, il semble difficile de maintenir l'interdit sur ce dernier terme.
Contexte :
Commissaire aux serments habilité à recevoir les déclarations sous serment.
Syn.
commissaire à l'assermentation n
Notes : Assermentation : prestation de serment.
Longtemps considérée comme synonyme barbare de «prestation de serment», cette expression a cours depuis longtemps au Québec et figure dans certains textes de loi. En raison du caractère si naturel de la dérivation assermenter-assermentation, il semble difficile de maintenir l'interdit sur ce dernier terme.
Reference:
Something went wrong...