This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Nov 19, 2010 05:03
13 yrs ago
10 viewers *
English term
by value
English to Spanish
Bus/Financial
Business/Commerce (general)
the fastest growing of the major premium gin brands, is the wo.rld’s number one premium gin by value for a second consecutive year. Gracias
Proposed translations
(Spanish)
5 | por su calidad | laurasandres |
4 | considerada/valorada | SrLocutor |
3 | según su valor | Patricia Mendez (X) |
Proposed translations
6 hrs
según su valor
Ejemplo:
<Zara entra en el Top 100 de Business Week
Business Week e Interbrand han publicado el “Best Global Brands by Value for 2005″, famoso ranking de marcas que mide a las mismas según su valor, mediante un método desarrollado hace 17 años por Interbrand.>
http://www.markarina.com/zara-entra-en-el-top-100-de-busines...
6 hrs
por su calidad
Según el contexto, a lo que creo que se refiere es a que ha sido elegida dos años consecutivos como la mejor ginebra del mundo gracias a su gran calidad.
No sé si quizá podría aplicarse también la traducción "por su magnífica relación calidad-precio", ya que cuando algo es good value es que la relación calidad-precio es buena.
Espero que te ayude
No sé si quizá podría aplicarse también la traducción "por su magnífica relación calidad-precio", ya que cuando algo es good value es que la relación calidad-precio es buena.
Espero que te ayude
11 hrs
considerada/valorada
1. Mi traducción: Considerada la mejor Ginebra Premium del Mundo por segundo año consecutivo.
2. by value: No haría una traducción literal. Utilizaría el verbo considerar/valorar para no ser redundante.
3. Premium no está aceptado por la RAE, pero es de uso generalizado en la industría. Lo dejaría sin traducir.
2. by value: No haría una traducción literal. Utilizaría el verbo considerar/valorar para no ser redundante.
3. Premium no está aceptado por la RAE, pero es de uso generalizado en la industría. Lo dejaría sin traducir.
Discussion
http://www.linguee.es/ingles-espanol/traduccion/imports by v...