Glossary entry

angol term or phrase:

principle: charge-cooled

magyar translation:

működési elve: töltőlevegő-hűtés

Added to glossary by ibookg4
Sep 26, 2005 19:21
19 yrs ago
angol term

principle: charge-cooled

angol - magyar Műszaki Újságírás
Ez egy kamion műszaki paramétereinek egyik sora. a "charge-cooled" az vmilyen hűtést jelent (a szótárban persze csak az air-cooled meg a ... a másik, a folyadékhűtéses van - most nem jut eszembe, hogy az hogy van...:-). A "principle" esetleg "hűtőrendszer " lenne????

Proposed translations

+1
1 óra
Selected

működési elve: töltőlevegő-hűtés

Ez tulajdonképpen Palaca kitűnő válaszának a "hivatalos" elnevezése. A jobb töltési fok elérése céljából a kipufogógázok által hajtott turbokompresszorral az atmoszférikus levegőből sűrítettlevegőt állítunk elő. A komprimálástól ez felmelegszik, ezért nem vezethetjük be közvetlenül a hengerbe, hanem egy közbenső hűtési fokozatra is szükség van, amelynél ezt a töltőlevegőt (charge) hűtjük vissza kb. az eredeti hőmérsékletére, és így vezetjük be a hengerbe. Ehhez már több tüzelőanyagot porlaszthatunk be, és így növelhetjük az egységnyi hengertérfogatra eső teljesíményt. És ami a legszebb a dologban: ezt a svájci Büchi már 1905-ben feltalálta!
Peer comment(s):

agree Attila Széphegyi : A "charge cooling" a "motorba jutó gáz hűtés" formájában fordítható.
18 óra
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Köszönöm!"
41 perc

Működési elve: levegővisszahűtéses

A 'charge-cooled' szerintem itt az 'intercooler' értelemben van. A turbófeltöltő mellé egy levegővisszahűtőt is szerelnek, ezáltal jobb hatásfok érhető el, több levegőt lehet a turbóval a motor égésterébe juttatni, tökéletesebb lesz az égés.
Peer comment(s):

neutral HalmoforBT : Turbónál a "Charge" a feltöltés, az pedig üzemanyaggal történik.
11 perc
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Terminológiai keresés
  • Munkák
  • Fórumok
  • Multiple search