Glossary entry

English term or phrase:

the “get it done” person

French translation:

une personne d’action

Added to glossary by Marion Delarue
Apr 2, 2015 14:10
9 yrs ago
4 viewers *
English term

the “get it done” person

English to French Other Management Teambuilding
The Targeted individual is a decisive driver, focused on goals and results. This is the “get it done” person. They expect everyone else to be as action-oriented as they are—and may not recognize that not everyone works the same way. They are willing to freely share their ideas and opinions, and to discuss just about anything. But they don’t have as strong a sense of personal relationships as the previous two personality types. They can also be a bit controlling, especially under stress. Their competitiveness can work in the team’s favor, but create tension with others.

On parle de différents types de personnalités qui forment une équipe (cours sur le teambuilding)

Discussion

HERBET Abel Apr 2, 2015:
J'hésite entre Astérix et l'intégrateur positif ?
Ghyslaine LE NAGARD Apr 2, 2015:
meneur, proactif, l'instigateur, personne dynamique et pivot sont des attributs qui peuvent n'impliquer que la personne elle-même et ne veulent pas dire qu'il s'agit de la personne qui fait en sorte que les choses se fassent.
Si vous allez dans cette direction vous pouvez aussi ajouter: dynamique, plein d'entrain, battant, etc... mais tout ça ne fait pas d'eux des "get it done" person !
Odile Raymond Apr 2, 2015:
Marion Delarue (asker) Apr 2, 2015:
pragmatique J'ai trouvé aussi pragmatique. Selon le CNRTL: [En parlant d'une pers.] Qui est plus soucieux de l'action, de la réussite de l'action que de considérations théoriques ou idéologiques.

Proposed translations

+8
9 mins
Selected

une personne d’action

Ou encore, une personne proactive ou un battant.
Peer comment(s):

agree mchd : oui pour les trois propositions ! "proactive" est plus "tendance !
11 mins
Oui, et il a l’avantage de ne pas répéter le mot « action » si celui-ci est utilisé dans la phrase suivante. Merci MCHD :)
agree Luna Jungblut : J'aime aussi !
12 mins
Merci Luna :)
agree GILLES MEUNIER
31 mins
Merci Gilou :)
agree Annie Rigler
1 hr
Merci Annie :)
agree Claire Bouchery
1 hr
Merci Claire :)
agree Jean-Claude Gouin
2 hrs
Merci 1045 :)
agree Laura Fuzelier : Oui! J'aime beaucoup "proactive" aussi!
7 hrs
Merci Laura :)
agree François Begon
1 day 3 hrs
Merci François :)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci !"
6 mins

la personne qui fait en sorte que ça se fasse

ou
la personne qui fait en sorte que les choses se font /que les choses soient faites

Il y a probablement d'autres moyens de le dire mais c'est ce que ça veut dire
Peer comment(s):

disagree Florian Doro : Bien trop lourd
17 mins
Comme indiqué "il y a probablement d'autres façons de le dire" ! mais c'est bien ce que ça veut dire !
agree Jean-Claude Gouin : Pour équilibrer l'opinion de l'autre ...
2 hrs
Something went wrong...
16 mins

l'instigateur

pourquoi pas ?...
Something went wrong...
+1
21 mins

le meneur

Meneur / leader / le moteur de l'équipe.
Peer comment(s):

agree Florian Doro : Parmi toutes les propositions, je trouve que celle qui correspond le mieux à la valeur séméntique de "get it done person" est " le moteur de l'équipe ". C'est la personne-base dont dépendent les rouages. Bien joué. ;)
5 mins
Merci bien !
Something went wrong...
23 mins

la personne qui fait avancer les choses

Suggestion
Something went wrong...
27 mins

le pivot

ou la cheville ouvrière
Something went wrong...
54 mins

Un homme braqué sur le résultat

Seul le résultat compte; tout doit se faire pour atteindre le résultat
Something went wrong...
55 mins

un accomplisseur qui mène à terme les tâches

un accomplisseur qui attaint le but de la mission.
Peer comment(s):

neutral AnneMarieG : ce n'est pas très FR-FR, peut-être FR-CA ?
1 hr
Something went wrong...
1 hr

la personne efficace, qui obtient des résultats

The best entrepreneurs never confuse motion with results. It’s easy to find people in every organization rushing around from one meeting to the next, often working overtime to generate more work for themselves and other people, but rarely taking the action to close an issue or contract. We all need more people around us who make every motion mean something.
Something went wrong...
2 hrs

faire avancer le schmilblick

et puis, il y a ceux qui "veulent faire avancer le Schmilblick"
ou
"se retrousser les manches"
prendre les problèmes à bras le corps

Il y a une connotation légère et ironique dans ce descriptif, d'autant plus que ce type de profil peut être aussi un peu lourd pour les autres personnes de l'équipe.

Bon courage !
Something went wrong...
10 hrs

personne innovatrice/un touche-à-tout

2 more possibilities
Something went wrong...
3 days 35 mins

le "bricoleur"


Nous avons besoin
d'un artisan, d'un bricoleur, plutôt que d'un homme d'État.
europarl.europa.eu

We need a craftsman, a handyman, rather than a statesman.
europarl.europa.eu
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search