Glossary entry

Spanish term or phrase:

Asi lo acuerda, manda y firma

French translation:

Ainsi jugé, prononcé et signé

Added to glossary by Corinne
May 22, 2004 21:51
20 yrs ago
63 viewers *
Spanish term

Asi lo acuerda, manda y firma

Spanish to French Other Law (general)
Asi lo acuerda, manda y firma D. /Dª X X, MAGISTRADO-JUEZ del Juzgado Central...

QVous connaissez la formule?

Discussion

Non-ProZ.com May 23, 2004:
Choix difficile J'ai une petite préférence pour la solution de Thierry mais je voudrais savoir si vous avez déjà vu cette formule dans un arrêt/une ordonnance ( là aussi je suis ennuyée pour traduire le titre: "auto" (d'un tribunal d'instruction) ou bien si cela est une traducion. Merci.

Proposed translations

9 hrs
Selected

Ainsi jugé, prononcé et signé

C'est comme ça que je le mets.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci à tous."
+1
9 mins

ainsi convenu, ordonné et signé

ma version
Peer comment(s):

agree Beno?t MARTIN
1 min
Something went wrong...
53 mins

Ainsi/comme l'arrête, l'ordonne et signe...

Ainsi/comme l'arrête, l'ordonne et signe... don (ou doña) xxx juge/magistrat de/du...
selon contexte
Something went wrong...
1 hr

signé et visé par

otra idea
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search