Oct 30, 2023 07:40
7 mos ago
41 viewers *
Spanish term

prospectos

Spanish Medical Medical: Pharmaceuticals
Buenos días:
En la traducción de un prospecto de un medicamento en inglés me surge la duda de si debe adaptarse el formato al de los prospectos españoles. Por ejemplo, en el texto en inglés se pide que se consulte a médico, farmacéutico o enfermero en caso de duda, mientras que en español solo se hace referencia a médico o farmacéutico. Esto también se aplica a otro tipo de frases, como: It is important to finish a full course of treatment, que en prospectos españoles aparece como No debe suspender el tratamiento antes, ya que no se obtendrían los resultados esperados. En este caso, ¿habría que adaptarlo?
Gracias...
Responses
5 +2 prospectos
Change log

Oct 30, 2023 09:07: abe(L)solano changed "Language pair" from "English to Spanish" to "Spanish"

Discussion

abe(L)solano Oct 30, 2023:
consulta las guias/plantillas de ema y de aemps ¡totalmente de acuerdo con Ana Salvador!

Responses

+2
1 hr
Selected

prospectos

El contenido de los prospectos y las Fichas Técnicas es diferente en España y en EE. UU. Asumo que tu cliente es el laboratorio farmacéutico propietario del medicamento.

Mi recomendación es no hacer ninguna adaptación, ya que la confección del modelo de prospecto para España (u otros países de habla hispana) es responsabilidad del Titular de la comercialización. Es un documento oficial que debe presentarse a la EMA/AEMPS y es "extremadamente oficial", en el sentido de que describe el uso del medicamento y en él se basan múltiples decisiones, la farmacovigilancia, etc.

El Titular de la comercialización del medicamento ignorará las adaptaciones al modelo en español que tú hagas, ya que se deberán introducir teniendo en cuenta el modelo oficial de la EMA, la información de varios departamentos de la empresa y la Ficha Técnica, entre otros.

Por lo tanto, yo me limitaría a traducir al español el texto en inglés (que es la labor del traductor) y el Departamento de Registros del laboratorio farmacéutico llevará a cabo la adaptación, si procede.

He trabajado 20 años en varios laboratorios farmacéuticos y puedes fiarte de mi respuesta.
Peer comment(s):

agree abe(L)solano : yo la apoyo totalmente
16 mins
agree MPGS : :-)
2 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search