May 7, 2023 06:04
1 yr ago
16 viewers *
English term

تن به ذلت دادن

English to Persian (Farsi) Art/Literary Poetry & Literature General
.آنها گرسنگی و رنج و فقر را تحمل می‌کردند؛ ولی تن به ذلت نمی‌دادند

Proposed translations

+1
4 hrs
Selected

to lose dignity

In present Iranian parlance, 'تن ندادن به ذلت' is strongly associated with 'هیهات من الذله,' which means 'Let the indignity be far from me.'

The OP sentence in English is, "They endured hunger, poverty, and suffering but refused to lose dignity."

Although I know I am dying, I refuse to lose dignity and subject my family to purposeless and senseless prolonged pain and suffering.
https://tinyurl.com/2p9vyksz






Peer comment(s):

agree Akbar Muktedir
1 day 1 hr
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks!"
+1
11 mins

Submit to humiliation / Give in to disgrace

Amid the reinstatement of sanctions against Iran and its consequence on the country’s healthcare, Ashahri said Iran “won’t submit to humiliation” by the US.
https://www.aljazeera.com/features/2018/8/30/irans-only-jewi... (Aljazeera)


The students were chanting, “Students will die but won’t give in to disgrace.” (دانشجو می‌میرد، ذلت نمی‌پذیرد)
https://apnews.com/article/science-middle-east-iran-france-6... (AP News)


In Tehran, the resident students and physicians of Rasul-e Akram hospital were on strike and held protest rallies. They chanted, “Students will die but won’t give in to disgrace!” (دانشجو می‌میرد، ذلت نمی‌پذیرد)
https://www.ncr-iran.org/en/news/iran-news-in-brief-news/ira...

People were heard chanting: “The people of Isfahan will rather die than give in to disgrace,” “Zayandeh Rud (river) is our undeniable right,” and “We will not go home until we get our water back.” (اصفهانی می‌میرد، ذلت نمی‌پذیرد)
https://www.arabnews.com/node/1979821
Note from asker:
Thanks a lot!
Peer comment(s):

agree Sina Salehi
5 days
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search