Glossary entry

Hebrew term or phrase:

עקרון ייחוד העילה

English translation:

the principle of appropriate cause/appropriation of cause

Added to glossary by Gad Kohenov
Nov 15, 2015 07:44
8 yrs ago
6 viewers *
Hebrew term

עקרון ייחוד העילה

Hebrew to English Law/Patents Law (general) עקרון ייחוד העילה
Dear All!
What is the English for
עקרון ייחוד העילה

e.g.:
עקרון ייחוד העילה, כך פסק בית משפט קמא,
נועד למנוע התדיינויות מרובות ובירורים פרטניים בעקבות תאונת דרכים
Many thanks in advance
Change log

Nov 20, 2015 07:17: Gad Kohenov Created KOG entry

Proposed translations

21 mins
Selected

the principle of appropriate cause/appropriation of cause

מילון משפטי שקד-הכהן
Note from asker:
תודה רבה
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thank you!"
+1
14 hrs

The principle of specificity of grounds

עילה is better translated as "grounds" than "cause"

See references below:

https://www.google.co.il/webhp?sourceid=chrome-instant&ion=1...
Note from asker:
תודה רבה
Peer comment(s):

agree Emanuel Weisgras : I would maybe phrase it specificity of the cause of action?
18 hrs
Thank you.... I see what you mean. But the word "grounds" means the basis (legal or otherwise) for the action...not so much the "cause".
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search