Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
heidnisch
English translation:
classical / secular
Added to glossary by
Chris Rowson (X)
Nov 26, 2002 14:48
21 yrs ago
1 viewer *
German term
heidnisch
German to English
Art/Literary
History
"Die Druckerpresse ermöglicht vielen das Lesen antiker Autoren, deren Texte vorher nur in einigen Handschriften zugänglich gewesen sind. Erasmus von Rotterdam (1466/69-1536) vermittelt antikes Denken mittels einer Sammlung von Sprichwörtern, Redensarten und Rätseln aus heidnischen Autoren, Bibel und Kirchenvätern, die er erläutert."
Does "heidnisch" have the same flavour here as "heathen" in English? I would think not, as this text is not otherwise thus inclined. So I would appreciate any suggestions for how this could well be translated.
Does "heidnisch" have the same flavour here as "heathen" in English? I would think not, as this text is not otherwise thus inclined. So I would appreciate any suggestions for how this could well be translated.
Proposed translations
(English)
4 +1 | pagan, classical (greek) | OlafK |
3 +5 | pagan | Steffen Walter |
4 +2 | heathen/pagan | Raffaella Cornacchini |
3 +2 | secular | Armorel Young |
3 | do not acknowledge the God of the Bible | Jennie Sherrick, MA |
Proposed translations
+1
7 mins
Selected
pagan, classical (greek)
If this is a church text they probably mean classical lierature. Non-Christian philosophers like Aristotle are called "heidnisch" in German by certain people.
--------------------------------------------------
Note added at 2002-11-26 15:00:17 (GMT)
--------------------------------------------------
Not just Greek aohtors, Roman too
http://www.fortunecity.de/lindenpark/caesarenstrasse/540/orb...
http://www.weltchronik.de/bio/cethegus/h/hrosvit.html
--------------------------------------------------
Note added at 2002-11-26 15:00:53 (GMT)
--------------------------------------------------
Greek authors, sorry, typo
--------------------------------------------------
Note added at 2002-11-26 15:03:32 (GMT)
--------------------------------------------------
http://www.bede.org.uk/literature.htm
--------------------------------------------------
Note added at 2002-11-26 15:00:17 (GMT)
--------------------------------------------------
Not just Greek aohtors, Roman too
http://www.fortunecity.de/lindenpark/caesarenstrasse/540/orb...
http://www.weltchronik.de/bio/cethegus/h/hrosvit.html
--------------------------------------------------
Note added at 2002-11-26 15:00:53 (GMT)
--------------------------------------------------
Greek authors, sorry, typo
--------------------------------------------------
Note added at 2002-11-26 15:03:32 (GMT)
--------------------------------------------------
http://www.bede.org.uk/literature.htm
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks very much to everyone for your suggestions. I consider "heathen" to be strongly disrepectful, and would only use it if I was sure that the text intended this. For me "heathen" is a word that it is only used in English with the express intention of devaluing non-Christian beliefs, and it has a strong flavour of "barbaric" to it. "Pagan" is etymologically a respectful term, but I think it is misunderstood by far too many people to be used without caution similar to that for "heathen". It can´t be "pre-Christian" here, because Latin authors from the 2nd C are included in this. I was actually planning to use Armorel´s "secular" until I came to fit into the sentence, when "classical" seemed to work much better."
+5
3 mins
pagan
...could be an alternative.
Or do they mean "pre-Christian(ity)"?
Not exactly sure but hope this has helped anyway...
Steffen :-)
--------------------------------------------------
Note added at 2002-11-26 14:54:25 (GMT)
--------------------------------------------------
...authors attached/belonging to pre-Christian religions
--------------------------------------------------
Note added at 2002-11-26 14:55:43 (GMT)
--------------------------------------------------
...since IMHO you can hardly claim them to have been *non*-religious these olden times...
Or do they mean "pre-Christian(ity)"?
Not exactly sure but hope this has helped anyway...
Steffen :-)
--------------------------------------------------
Note added at 2002-11-26 14:54:25 (GMT)
--------------------------------------------------
...authors attached/belonging to pre-Christian religions
--------------------------------------------------
Note added at 2002-11-26 14:55:43 (GMT)
--------------------------------------------------
...since IMHO you can hardly claim them to have been *non*-religious these olden times...
Reference:
Peer comment(s):
agree |
Teresa Reinhardt
: Of all the choices suggested, I think "pre-Christian" might be the least offensive option
1 hr
|
Thanks :)
|
|
agree |
John Kinory (X)
: Pagan sounds best to my British ear.
11 hrs
|
Thks :-)
|
|
agree |
yeswhere
: lots of literature available on paganism - not anymore or less offensive than christian, buddhist, muslim, atheist etc.etc.
11 hrs
|
Thanks again :)
|
|
agree |
Nadders
: pagan
23 hrs
|
;-)
|
|
agree |
Ron Stelter
5 days
|
Thks
|
+2
5 mins
heathen/pagan
I'm afraid you are right!
raffa1
raffa1
Peer comment(s):
agree |
Lars Finsen
: they can be used in a completely inoffensive sense in English too. Many people will also use them in a positive meaning.
4 hrs
|
agree |
yeswhere
: don't find either offensive - just other forms of superstitions!
11 hrs
|
1 hr
do not acknowledge the God of the Bible
One way to be a bit more neutral with this and avoid a possible disparaging tone or term, although this is a bit wordy, is to just give the definition of heathen (this is from Merriam Webster), and say, for instance, "authors, who do not acknowledge the God of the Bible".
Another idea.
Another idea.
Reference:
+2
2 hrs
secular
Not strictly a translation of heidnisch, I know, but I throw it into the melting pot with the other suggestions as a word with a neutral and non-judgmental flavour. My doubts about pre-Christian is that it has to refer to a period in time before the Christian era, and it is not clear from the text that this is the case.
Peer comment(s):
agree |
Johanna Timm, PhD
: That's exactly what I thought. try googling Erasmus +secular authors
36 mins
|
agree |
Trudy Peters
1 hr
|
Discussion
It is not a Church text, although the source is religiously connected, and it is otherwise non-judgmental, in fact carefully neutral.